Glossary entry

English term or phrase:

caged off areas are set aside for one tenant versus another

Portuguese translation:

são estabelecidos espaços fechados para isolar os usuários uns dos outros

Added to glossary by Danik 2014
Oct 17, 2014 12:56
9 yrs ago
3 viewers *
English term

caged off areas are set aside for one tenant versus another

English to Portuguese Tech/Engineering Safety
what I’m seeing are deployments of access control within the data center common area to where either *caged off areas are set aside for one tenant versus another*.
Or in some cases that’s actually done at the, the cabinet and the rack itself which are access controlled.

Super tks!
Change log

Oct 21, 2014 19:37: Danik 2014 changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/844825">Ivanete Martins Mastroberardino's</a> old entry - "caged off areas are set aside for one tenant versus another"" to ""áreas fechadas são separadas para isolar os usuários entre si""

Discussion

Ivanete Martins Mastroberardino (asker) Oct 17, 2014:
Danik e Vitor, É isso mesmo, usei usuários para tenant. Muito obrigada pela ajuda que me deram! Abs
Danik 2014 Oct 17, 2014:
@ Vitor, Ivanete Obrigada pelas observações, Vitor.
Acho que "áreas segregadas" fica melhor do que "fechadas" ou "isoladas", pois se aproxima mais da ideia de "jaula" do original.
Quanto aos "tenants" eram a minha grande dúvida, pois "inquilinos" não faz sentido no caso de um espaço de armazenamento de dados, por isso preferi substituir por "usuários".
Vitor Pinteus Oct 17, 2014:
@Danik, @Ivanete Julgo que a sugestão da Danik está correta, apenas quero acrescentar/clarificar algumas coisas/termos:
1. Estas "caged areas" são também chamadas "segregated areas"/"áreas segregadas" (vd link 1). Básicamente são espaços alocados e segregados/isolados para cada "tenant"/inquilino/locatário de espaço de dados.
2. Como já referi atrás, julgo que estes "tenants"/"locatários" são as empresas que alugam espaço no data center (eventualmente podemos chamar-lhes "usuários"/"utilizadores").
vd link:("caged/segregated areas"): http://assets-production.govstore.service.gov.uk/Giii Attach...

Proposed translations

+1
50 mins
Selected

áreas fechadas são separadas para isolar os usuários entre si

Foi o que eu entendi.

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2014-10-17 13:48:18 GMT)
--------------------------------------------------

ou, ... para manter cada usuário isolado.
Peer comment(s):

agree Vitor Pinteus : vd discussion
1 hr
Obrigada, Vitor!
neutral airmailrpl : *caged off areas are set aside for one tenant versus another* sounds like something out of UFC
2 hrs
Rs! Eu concordo, por isso modifiquei essa parte na tradução!:))
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada, Danik!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search