Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
(to) gaslight
Portuguese translation:
manipular psicologicamente
Added to glossary by
Maria Teresa Borges de Almeida
Nov 26, 2019 18:55
4 yrs ago
15 viewers *
English term
(to) gaslight
GBK
English to Portuguese
Social Sciences
Psychology
Definition from
Brittanica.com:
A technique of deception and psychological manipulation, usually practiced by a single deceiver, or “gaslighter,” on a single victim over an extended period. Its effect is to gradually undermine the victim’s confidence in their own ability to distinguish truth from falsehood, thereby rendering them dependent on the gaslighter.
Example sentences:
Is my brother being gaslighted by his boss? (The Spectator)
Toronto police gaslighted us on traffic enforcement. Their neglect put lives at risk. (The Star)
Student Health’s misdiagnosis delayed Matson from receiving necessary treatment and medication, negatively impacting her academic, social and emotional well-being. The gaslighting, which led to her questioning and blaming herself for her physical suffering, may potentially have longer lasting effect. (Duke Chronicle)
Proposed translations
(Portuguese)
4 +3 | manipular psicologicamente | Maria Teresa Borges de Almeida |
4 | indrominar | Ricardo Tinoco |
Change log
Nov 26, 2019 18:09: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Nov 26, 2019 18:55: changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"
Nov 29, 2019 19:54: changed "Stage" from "Submission" to "Selection"
Dec 8, 2019 11:54:
Dec 11, 2019 14:54: changed "Stage" from "Selection" to "Completion"
Dec 11, 2019 15:24: Maria Teresa Borges de Almeida Created KOG entry
Proposed translations
+3
11 days
Selected
manipular psicologicamente
Definition from
Visão:
O termo “gaslight” é usado para descrever o tipo de manipulação que faz a vítima questionar -se frequentemente: as suas ações, pensamentos, memórias, crenças e, em casos extremos, a sua sanidade. Uma pessoa manipuladora pode transformar o discurso da vítima e fazê-lo parecer sobre si, e pode fazer com que a vítima se sinta culpada por ter feito alguma coisa errada que nem ela consegue identificar.
Example sentences:
Uma destas mostras de desamor chama-se Gaslighting e é uma forma de abuso emocional que visa manipular o outro de tal modo que ele questione os seus pensamentos, emoções e, no limite, a sua sanidade mental. Esta táctica de controlo pode parecer estranha mas dá-se mais vezes do que se possa pensar e, como quase tudo, todos podemos ser vítima dela. O termo nasce do filme Gaslight, de 1944, em que o protagonista manipula a sua mulher ao ponto de a fazer acreditar que ela está a enlouquecer. Vai fazendo pequenas mudanças em casa, sem nunca as assumir, alterando, justamente o gaslight (a luz), sempre afirmando que ela está a imaginar, a inventar coisas, com o intuito final de a internar e ficar com o património dela. (liiv)
Gaslight verbo transitivo manipular psicologicamente (Infopedia)
4 KudoZ points awarded for this answer.
15 hrs
indrominar
Definition from
infopedia.pt:
1. popular enganar; intrujar<br />2. popular mentir a
Example sentences:
Porque nestes últimos dias...apesar de alguma forma estares melhor da tua amnésia, ele indrominou te e fez te ganhar sentimentos. (wattpad.com)
A nova religião política que a Esquerda maçónica indrominou depois da queda do muro... (Bordoadas)
Something went wrong...