Glossary entry

English term or phrase:

Co-branded collateral

Portuguese translation:

marcas associadas

Added to glossary by María Leonor Acevedo-Miranda
Aug 12, 2011 14:07
12 yrs ago
1 viewer *
English term

Co-branded collateral

English to Portuguese Marketing Patents
string

Trata-de se software

Discussion

Rebelo Júnior Aug 12, 2011:
mais contexto? Abs, Rebelo.
María Leonor Acevedo-Miranda (asker) Aug 12, 2011:
Nada a ver com cartões de crédito co-branded, daí a dúvida
Rildo Oliveira Aug 12, 2011:
Cara Leonor, o segmento diz respeito a softwares relacionados a cartões de crédito? Poderia indicar mais elementos contextuais? Obg! Rildo Polycarpo

Proposed translations

23 hrs
Selected

(item) acessório de marcas associadas

O conceito de co-branding remete fundamentalmente à prática de associação de marcas para fins de marketing, o que inclusive (e com frequência) pode ser resultado de coordenação na produção de itens que constituem um determinado produto.
Softwares e aplicativos acessórios podem ser 'co-branded (= ser resultado de produções coordenadas e/ou ter sua veiculação amparada por uma iniciativa de associação de marcas)
Há conjunção, coordenação, associação... O último dos termos é o mais recorrentemente utilizado como referência a tais operações em favor de duas ou mais marcas. No campo dos 'serviços', é comum se falar em marketing de rede, para referir operação de associação de marcas.
ATENÇÃO: conforme a perspectiva desde a qual a referência é feita (a perspectiva do texto), a solução pode ser: acessório de marca associada (assim no singular, como referência a produto de uma marca associada àquela desde cuja perspectiva o texto foi desenvolvido. A solução no plural (acessório de marcas associadas) convirá no caso de a perspectiva do texto ser exterior à associação de marcas, não sendo a "voz" de uma das marcas na associação em questão. Certamente que mesmo nesse caso não se exclui a consideração do contexto mais imediato da sentença.
Bom trabalho!
polycarpo
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada"
4 hrs

itens adicionais de marca conjunta

Uma possibilidade, à falta de contexto mais amplo. Espero que ajude.

Por falar nisso,aproveite para dar uma olhada em:

http://por.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/other/495990...

http://por.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/marketing/87...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2011-08-12 18:27:11 GMT)
--------------------------------------------------

Eventualmente poderíamos dizer "ferramentas de programação" ou algo do tipo.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search