Glossary entry

English term or phrase:

Balance foil

Portuguese translation:

papel / papelão para revestimento; papel / papelão impregnado

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2018-11-09 11:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Nov 5, 2018 19:04
5 yrs ago
English term

Balance foil

English to Portuguese Tech/Engineering Paper / Paper Manufacturing papéis
Furniture (Spantex)
Balance foil for furniture.
Available in these forms: untreated, coated, solid colored and with wood pattern.

Wallcovering
Wallcoverings that are easy on the eye, easy to hang and easy to remove.

Baking paper
Baking paper that can withstand temperatures of up to 220°C. Perfect for baking tarts, pizzas, cakes or croissants.

Proposed translations

36 mins
Selected

papel / papelão para revestimento; papel / papelão impregnado

A partir desta explicação, penso que se trata de uma espécie de papelão (ou talvez compensado) para revestimento interno ou externo de madeira:

"Spantex™ is a registered trademark for impregnated paper used as so-called balance foil on wooden panels. The foil is glued to the backs, insides and exteriors of furniture so that the product will not change shape or suffer damages due to excess moisture. The range also includes durable edge banding foils; both untreated, coated, solid coloured and with wood pattern."

Esta página explica o processo de impregnação do papel: https://www.escavador.com/patentes/313251/processos-para-imp...

Ocorrências de "papel impregnado" no Linguee: https://diccionario.reverso.net/portugues-espanol/papel impr...

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2018-11-05 19:44:40 GMT)
--------------------------------------------------

Tradução alternativa:
papel antiumidade (anti-humidade em PT-Pt, pelo que entendo)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks"
+1
1 hr
English term (edited): balance foil

folha estabilizadora


Na IATE,
foil = folha,
em contextos parecidos.

Traduziria
balance = estabilizador,
com base na função da folha, que é
...The foil is glued to the backs, insides and exteriors of furniture so that the product will not change shape or suffer damages due to excess moisture.
https://www.ahlstrom-munksjo.com/Products/balancing-and-prim...

É para evitar deformações e danos por umidade, ou seja, aumentar a estabilidade do produto.
Peer comment(s):

agree Paulo Gasques
18 hrs
Obrigado, Paulo!
Something went wrong...
8 hrs

película de revestimento / película protetora

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search