Glossary entry

English term or phrase:

bleached virgin mill

Portuguese translation:

fábrica de papel virgem branqueado

Added to glossary by Matheus Chaud
Nov 13, 2016 17:58
7 yrs ago
English term

bleached virgin mills

English to Portuguese Tech/Engineering Paper / Paper Manufacturing
"... in the consumer packaging market, supplying coated packaging and boxes for cereal and dry foods from recycled (CRB) mills, perfumes, alcohol, pharmaceutical packaging, and over the counter drugs from bleached virgin mills (SBS), ..."
Change log

Nov 21, 2016 20:21: Matheus Chaud changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/896926">Dulce Cattunda's</a> old entry - "bleached virgin mills "" to ""fábrica de polpa virgem branqueada""

Proposed translations

5 hrs
English term (edited): bleached virgin mill
Selected

fábrica de polpa virgem branqueada


IMO:
bleached = branqueada (ou clareada)
bleaching = branqueamento (ou clareamento)

https://www.google.com.br/url?q=http://www.flocosfibra.com.b...
"Polpa de celulose virgem branqueada..."
Note from asker:
Obrigada, Matheus! Boa semana!
Seu link foi muito útil.
Estou numa saia justa muito grande, pois, o cliente escolheu uma misto das duas respostas. Neste caso, o critério utilizado para selecionar o ganhador (que a ver foram os dois) foi o maior número de palavras presentes na resposta proposta pelo cliente. Agradeço aos dois.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "fábricas de papel virgem branqueado"
+2
12 mins

usina/planta de clareamento de papel virgem

https://www.google.com.br/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=...

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2016-11-18 17:46:13 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Dulce, em caso de dúvida, sempre é aconselhável escolher a resposta que tenha mais "agrees" da comunidade. Neste caso, a resposta do Matheus foi a escolha justa. Mesmo se você não escolhesse uma resposta, a do Matheus seria escolhida automaticamente pelo sistema daqui a 30 dias, porque ele tem dois "agrees".
Note from asker:
Obrigada, Mario!
Estou numa saia justa muito grande, pois, o cliente escolheu uma misto das duas respostas. Neste caso, o critério utilizado para selecionar o ganhador (que a ver foram os dois) foi o maior número de palavras presentes na resposta proposta pelo cliente. Agradeço aos dois.
Peer comment(s):

agree Maurice Lisbona
2 mins
Obrigado, Maurice!
agree Bruno Michel (X)
2 days 3 hrs
Obrigado, Bruno!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search