Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
take a run-up
Portuguese translation:
tomar um impulso; pegar um impulso
Added to glossary by
Oliver Simões
Nov 19, 2021 00:00
2 yrs ago
25 viewers *
English term
takes a run-up
English to Portuguese
Medical
Other
Fisioterapia
Olá, colegas.
Estou traduzindo um manual sobre fisioterapia no qual são descritos procedimentos e na frase abaixo não sei qual a melhor forma de traduzir "takes a run-up":
The patient takes a run-up or supports himself/herself with his/her hands.
Agradeço antecipadamente pela ajuda!
Christina.
Estou traduzindo um manual sobre fisioterapia no qual são descritos procedimentos e na frase abaixo não sei qual a melhor forma de traduzir "takes a run-up":
The patient takes a run-up or supports himself/herself with his/her hands.
Agradeço antecipadamente pela ajuda!
Christina.
Proposed translations
(Portuguese)
4 +6 | toma um impulso | Oliver Simões |
3 | começa a andar | Bartira Galati |
Change log
Dec 4, 2021 18:15: Oliver Simões changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/57673">Christina Moreira's</a> old entry - " takes a run-up"" to ""toma um impulso/pega um impulso""
Dec 4, 2021 18:16: Oliver Simões changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/2407412">Oliver Simões's</a> old entry - " take a run-up"" to ""tomar um impulso/pega um impulso""
Proposed translations
+6
31 mins
Selected
toma um impulso
run-up: An act of running briefly to gain momentum before performing a jump in track and field or other sports. https://www.lexico.com/en/definition/run-up
take a run-up: tomar um impulso
Francês: prendre un élan https://forum.wordreference.com/threads/take-a-run-up.361111...
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2021-11-19 00:34:32 GMT)
--------------------------------------------------
No atual contexto:
"O paciente toma um impulso e se apoia com as mãos."
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2021-11-19 00:37:24 GMT)
--------------------------------------------------
Correção:
"O paciente toma um impulso OU se apoia com as mãos."
take a run-up: tomar um impulso
Francês: prendre un élan https://forum.wordreference.com/threads/take-a-run-up.361111...
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2021-11-19 00:34:32 GMT)
--------------------------------------------------
No atual contexto:
"O paciente toma um impulso e se apoia com as mãos."
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2021-11-19 00:37:24 GMT)
--------------------------------------------------
Correção:
"O paciente toma um impulso OU se apoia com as mãos."
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muito obrigada!"
19 hrs
começa a andar
sugestão
Something went wrong...