Glossary entry (derived from question below)
Sep 22, 2006 12:09
17 yrs ago
8 viewers *
English term
base camp
English to Portuguese
Other
Military / Defense
spy, war, battle strategy
This is from a video game.
"Objective: Eliminate all base camp resistance". Is base camp similar to sede/ instalações? Is there a more appropriate way to write it in Portuguese?
"Objective: Eliminate all base camp resistance". Is base camp similar to sede/ instalações? Is there a more appropriate way to write it in Portuguese?
Proposed translations
(Portuguese)
4 | base | Jorge Nunes |
3 +1 | acampamento base | craigs |
3 | acampamento base | Dolores Vázquez |
Proposed translations
13 mins
Selected
base
No contexto militar trata-se de uma instalação, ou campo, que serve de base a determinada força militar. Poderá ser utilizada a expressão "acampamento base", mas há que ter em conta que "camp" pode não ser necessáriamente um acampamento, pelo que simplesmente "base" me parece mais correcto.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada a todos pela ajuda, especialmente ao Jorge. ;)"
10 mins
+1
10 mins
acampamento base
or acampamento inimígo
It sounds extremely simple, but I think this is it.
It sounds extremely simple, but I think this is it.
Something went wrong...