Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
innervational input
Portuguese translation:
estímulos inervacionais
Added to glossary by
Cintia Galbo
Jun 17, 2014 16:01
9 yrs ago
2 viewers *
English term
innervational input
English to Portuguese
Medical
Medical (general)
ptose
Dysmotility suggests restriction of movement or paresis secondary to disruption of normal innervational input.
Proposed translations
(Portuguese)
4 +1 | estímulos inervacionais | Mario Freitas |
3 +2 | entrada inervacional | Clauwolf |
4 | transmissão de/do impulso nervoso; impulso nervoso | Elenice Brasseland |
Change log
Jun 17, 2014 16:01: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Feb 25, 2020 02:17: Mario Freitas changed "Field" from "Other" to "Medical"
Proposed translations
+1
57 mins
Selected
estímulos inervacionais
Input, em medicina = Estímulo
http://books.google.com.br/books?id=B8LByUTKwS0C&pg=PA208&lp...
http://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/medical_gene...
http://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/medical/3793...
http://books.google.com.br/books?id=B8LByUTKwS0C&pg=PA208&lp...
http://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/medical_gene...
http://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/medical/3793...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada!"
+2
31 mins
entrada inervacional
:) www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0004...
de HEA Bicas - 2003 - Citado por 2 - Artigos relacionados
Classificações etiopatogências são, também, muito propaladas (estrabismos inervacionais, restritivos; nistagmos de procura, labirínticos, etc.) mas aqui ...
Quem procura...acha!
de HEA Bicas - 2003 - Citado por 2 - Artigos relacionados
Classificações etiopatogências são, também, muito propaladas (estrabismos inervacionais, restritivos; nistagmos de procura, labirínticos, etc.) mas aqui ...
Quem procura...acha!
Note from asker:
Oi, Clauwolf, muito obrigada pela ajuda, mas não encontrei nada como "entrada inervacional". Não sei se o sentido de "input" no contexto é "entrada". |
Obrigada! |
1 day 40 mins
transmissão de/do impulso nervoso; impulso nervoso
Se for correto afirmar que inervação é o mesmo que *condução de impulsos nervosos* (de um a outro ponto) ou *suprimento nervoso*, então sugiro que **disruption of normal innervational input** seja **interrupção de/falha na transmissão do/de impulso nervoso normal/regular**.
Logo: (1) se tal interpretação do sentido do termo for confirmada por um profissional de medicina; e, (2) se o texto for dirigido a leigos; pode ser uma boa ideia descartar a literalidade.
No mais, penso que input seja referência a impulso (nervoso), o qual não deve ser confundido com *estímulo*, pois *estímulo* seria o fator gerador/desencadeante do impulso. Ou seja, não há falha no *estímulo* dado e sim na transmissão do impulso gerado pelo estímulo.
Boa sorte!
Logo: (1) se tal interpretação do sentido do termo for confirmada por um profissional de medicina; e, (2) se o texto for dirigido a leigos; pode ser uma boa ideia descartar a literalidade.
No mais, penso que input seja referência a impulso (nervoso), o qual não deve ser confundido com *estímulo*, pois *estímulo* seria o fator gerador/desencadeante do impulso. Ou seja, não há falha no *estímulo* dado e sim na transmissão do impulso gerado pelo estímulo.
Boa sorte!
Note from asker:
Obrigada pela enome ajuda, Brasse! |
Discussion
Perdoe a colega detalhista aqui ;) Não é questão de pontos KudoZ, e, sim, questão de deixar claro **o ponto** da resposta ;)
Bom trabalho!
Estou estudando psicologia e o tema da tua pergunta não me é estranho, por isso afirmo sem medo de errar que input não quer dizer sempre a mesma coisa em medicina e psicologia.
http://www.dfisica.ubi.pt/~smogo/disciplinas/alunos/visaoBin...