Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
low amplitude bursts
Portuguese translation:
rupturas de baixa amplitude
Added to glossary by
Luciana Vozza
May 11, 2002 22:41
22 yrs ago
English term
low amplitude bursts
English to Portuguese
Medical
Medical: Dentistry
orthodontic
orthodontic
Proposed translations
(Portuguese)
4 +3 | rupturas de baixa amplitude | Luciana Vozza |
5 +1 | picos de baixa amplitude | Mauro Lando |
4 | rajadas de baixa amplitude | Roberto Cavalcanti |
Proposed translations
+3
8 mins
Selected
rupturas de baixa amplitude
Fonte: pesquisas no Google
--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-11 23:41:38 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
anytime...
--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-11 23:41:38 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
anytime...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "wonderfully done ;) thank u"
7 mins
rajadas de baixa amplitude
ou rajadas de pulsosde baixa amplitude
+1
1 hr
picos de baixa amplitude
Prezada Veronica
Sinto discordar dos colegas. è pena você não dar um pequeno trecho de contexto, ,mas suponho que seu texto trate de isntrumentos científicos ou médicos. Nesse caso, o "burst" não é, evidentemente, ruptura nem rajada. Trata-se evidentemente de "picos" que aparecem num gráfico ou numa tela de algum aparelho que eusteja monitorando alguma coisa.
Se quiser nos aixar de novo a pergunta com uim pouquinho de contexto, com prazer confirmarei minha solução.
cordialmente,
Mauro Lando
Sinto discordar dos colegas. è pena você não dar um pequeno trecho de contexto, ,mas suponho que seu texto trate de isntrumentos científicos ou médicos. Nesse caso, o "burst" não é, evidentemente, ruptura nem rajada. Trata-se evidentemente de "picos" que aparecem num gráfico ou numa tela de algum aparelho que eusteja monitorando alguma coisa.
Se quiser nos aixar de novo a pergunta com uim pouquinho de contexto, com prazer confirmarei minha solução.
cordialmente,
Mauro Lando
Something went wrong...