Glossary entry

English term or phrase:

leaflet probe

Portuguese translation:

sonda para mobilização do(s) folheto(s)

Added to glossary by Elisabete Cunha
Sep 25, 2009 15:53
14 yrs ago
10 viewers *
English term

leaflet probe

English to Portuguese Medical Medical: Cardiology Prosthetic heart valve
The instruments, supplied separately, are provided as a set, which includes sizers, rotators, an instrument handle, and a ***leaflet probe***.

Probe será sonda, mas o problema é o "leaflet". Quer traduza como folheto, quer como valva, como uma colega sugeriu noutra pergunta que fiz, continuo a não encontrar quaisquer referências sobre isto.
Change log

Sep 27, 2009 18:26: Elisabete Cunha changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/106787">Elisabete Cunha's</a> old entry - "leaflet probe"" to ""sonda para mobilização do(s) folheto(s)""

Discussion

Maria Meneses Sep 25, 2009:
Haverá algum problema do original Como se trata de um conjunto, com os instrumentos, etc. folheto parece-me que é quase certo. No caso presente, não sei se seria lógico ou não incluir uma sonda e nesse caso, talvez só faltasse uma vírgula no texto e estariam lá folheto informativo e sonda. É só mais uma ideia para o debate
José Patrício Sep 25, 2009:
leaflet - a thin triangular flap of a heart valve
Klappensegel {n}
anat. valve leaflet
anat. valvular leaflet - http://www.dict.cc/deutsch-englisch/Klappensegel.html
Elisabete Cunha (asker) Sep 25, 2009:
Obrigada São referências muito interessantes. Sendo assim, como diria "leaflet probe"? Sonda para folheto? Sonda de/do folheto? É que não encontro nenhuma ocorrência sobre isto e queria validar a expressão.
Folheto É como traduzo. Há quem sugira que "valva" é inadequado nesse contexto, com que concordo inteiramente (vide http://usuarios.cultura.com.br/jmrezende/valva.htm)

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

sonda para mobilização do(s) folheto(s)

É minha sugestão :) Baseada nas únicas referências pertinentes que encontrei, como a seguinte:

http://www.accessdata.fda.gov/cdrh_docs/pdf/P000037c.pdf

A dita-cuja parece um calcador dentário ou sonda exploradora.
Note from asker:
É isso mesmo! Até porque mais adiante aparece: The rotator consists of a plastic head with a centrally located leaflet mobility probe and an attached handle. O termo "mobilização" é perfeito, muito obrigada! Era mesmo isso que faltava.
Peer comment(s):

agree Priscila Diniz
23 hrs
Obrigado!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muito obrigada a todos os colegas pelas valiosas sugestões e links!"

Reference comments

12 mins
Reference:

Olá Elisabete! Se não encontra, talvez não seja um termo em si, talvez possa ser algo como "sonda para o/a folheto/valva". Note-se que estou só a sugerir, não pesquisei... Está complicada, a sua tradução!

--------------------------------------------------
Note added at 23 minutos (2009-09-25 16:17:29 GMT)
--------------------------------------------------

Vale sempre a pena! Mas termos como estes é difícil encontrar em dicionários, porque são coisas muito novas, ou técnicas, e acho que nenhum dicionário refere todas as pecinhas. às vezes só mesmo em traduções anteriores, artigos científicos ou pessoas q trabalham na área. boa sorte!
Note from asker:
Sim, também já pensei nisso e já tentei uma infinidade de possibilidades. Mas há realmente pouca informação sobre isto. Tenho um dicionário médico bastante bom, mas que também não contém nenhum destes termos-chave. Sim, é complicado, mas muito interessante. E já aprendi a lição: achava eu que tinha um bom dicionário médico, mas pelos vistos não chega, pelo que vou abastecer-me em breve de mais alguns :-)
Sim, é bem verdade. Mas informação nunca é de mais. Obrigada! Boa sorte também para o seu trabalho e obrigada pelas dicas, é sempre bom partilhar ideias!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search