Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
bubble instability
Portuguese translation:
instabilidade das bolhas
Added to glossary by
Bett
Apr 25, 2008 21:35
16 yrs ago
English term
bubble instability
English to Portuguese
Tech/Engineering
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
processamento
" The product will have a slight lubricating effect.... If this leads to bubble instability then reduce the die-head temperature by 10°C from the set point to rectify the problem."
Proposed translations
(Portuguese)
4 +9 | instabilidade das bolhas | Roberto Cavalcanti |
4 | se as bolhas se tornarem instáveis | msidarus |
Change log
Apr 30, 2008 11:40: Bett changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/109243">Bett's</a> old entry - "bubble instability"" to ""instabilidade das bolhas""
Proposed translations
+9
14 mins
Selected
instabilidade das bolhas
ok
Peer comment(s):
agree |
Flavio Steffen
7 mins
|
Grato Flavio
|
|
agree |
Flavia Martins dos Santos
: agree, só que eu colocaria "... de bolha " e não"... das bolhas", pois aqui tem uma idéia genérica e não específica.
37 mins
|
Grato Flavia
|
|
agree |
rhandler
: Concordo com a Flavia, "de bolhas".
1 hr
|
Grato Ralph
|
|
agree |
Marcos Antonio
1 hr
|
Grato Marcos
|
|
agree |
Andrea Munhoz
: 'de bolhas'
2 hrs
|
Grato Andrea
|
|
agree |
Maria Meneses
3 hrs
|
Grato Maria
|
|
agree |
Illa Karina Rocha
3 hrs
|
Grato Illa
|
|
agree |
Humberto Ribas
11 hrs
|
Grato Humberto
|
|
agree |
Cristina Santos
19 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you "
2 days 14 hrs
se as bolhas se tornarem instáveis
a opção de generalizar usando instabilidade de bolhas, como alguns propõem como alteração à sugestão do Roberto, não me parece ficar bem - pelo menos em PT-PT
esta é uma alternativa que penso soa melhor...
esta é uma alternativa que penso soa melhor...
Discussion