Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
rendering works
Portuguese translation:
fábrica de transformação
Added to glossary by
Ana Moura
Jul 11, 2008 08:36
15 yrs ago
2 viewers *
English term
rendering works
English to Portuguese
Other
Livestock / Animal Husbandry
É o local para onde enviam o gado que já está morto e não pode ser vendido para comércio de carne e o tornam em sabão e produtos do género.
Obrigada!
Obrigada!
Proposed translations
(Portuguese)
4 | fábrica de transformação | Maria Meneses |
3 +5 | instalações de reaproveitamento/processamento. | Marcos Antonio |
4 | graxaria | Fernando Domeniconi |
Proposed translations
1 hr
Selected
fábrica de transformação
pode ser para diversos tipos de produtos
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muito obrigada a todos e desculpem a demora!"
+5
20 mins
instalações de reaproveitamento/processamento.
Opção.
- render: derreter e coar ( gorduras)
- render: derreter e coar ( gorduras)
Peer comment(s):
agree |
Isabel Maria Almeida
: concordo
11 mins
|
Obrigado, Isabel
|
|
agree |
Ligia Dias Costa
1 hr
|
Obrigado, Lígia
|
|
agree |
Alexandra Gouveia
2 hrs
|
Obrigado, Alexandra
|
|
agree |
Sonia Heidemann
2 hrs
|
Obrigado, Sônia.
|
|
agree |
JoaoMoreira
1 day 4 hrs
|
Obrigado, JoãoMoreira
|
7 hrs
graxaria
No contexto de matadouro, o termo se refere à graxaria. Só não sei se é válido em PT-PT:
http://www.proz.com/kudoz/portuguese_to_english/livestock_an...
Na nomenclatura inglesa o termo render significa extrair gordura dos tecidos animais através de fusão por temperatura com agitação mecânica e extração da umidade por evaporação. A gordura é separada da proteína por prensagem ou centrifugação, sendo que a separação da gordura é dependente do tipo de equipamentos para o processamento, da qualidade do material a ser processado e da característica desejada ao final do processo. Assim, no processamento industrial o termo graxaria provém da necessidade primeira de extrair a gordura do resto de tecidos e em segundo plano, obter as farinhas de subprodutos animais.
http://www.cnpsa.embrapa.br/down.php?tipo=artigos&cod_artigo...
http://www.maua.br/ceun/biblioteca/arquivos/dissertacoes/2/6...
http://www.proz.com/kudoz/portuguese_to_english/livestock_an...
Na nomenclatura inglesa o termo render significa extrair gordura dos tecidos animais através de fusão por temperatura com agitação mecânica e extração da umidade por evaporação. A gordura é separada da proteína por prensagem ou centrifugação, sendo que a separação da gordura é dependente do tipo de equipamentos para o processamento, da qualidade do material a ser processado e da característica desejada ao final do processo. Assim, no processamento industrial o termo graxaria provém da necessidade primeira de extrair a gordura do resto de tecidos e em segundo plano, obter as farinhas de subprodutos animais.
http://www.cnpsa.embrapa.br/down.php?tipo=artigos&cod_artigo...
http://www.maua.br/ceun/biblioteca/arquivos/dissertacoes/2/6...
Something went wrong...