Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
unconfounded
Portuguese translation:
inequívoco / que não dá ensejo a equívocos / que não gera confusão
Added to glossary by
Luciana Vozza
Oct 5, 2017 15:47
6 yrs ago
4 viewers *
English term
unconfounded
English to Portuguese
Social Sciences
Linguistics
Ensaio clínico
Cooperative meta-analyses were undertaken of 130 unconfounded trials of chemotherapy that started in 1998.
Em um Comunicado do Banco Central, encontrei 'unconfoundedness' sem tradução, mas com a seguinte explicação:
Para que as estimações sejam viáveis, o modelo de pareamento utiliza duas hipóteses: i) unconfoundedness
(também conhecida como seleção em observáveis, exogeneidade, ignorabilidade, ou simplesmente
independência condicional); e ii) sobreposição. Essas hipóteses postulam que ao se comparar um indiví-
duo do grupo de tratamento com um indivíduo do grupo de controle, cujas características observáveis
de ambos são iguais, o único fator que diferencia os resultados observados desses indivíduos seria o recebimento
ou não do tratamento.
Vi vários outros artigos com o termo, mas não consigo chegar a nenhuma tradução, por isso o pedido de ajuda.
Muito obrigada.
Em um Comunicado do Banco Central, encontrei 'unconfoundedness' sem tradução, mas com a seguinte explicação:
Para que as estimações sejam viáveis, o modelo de pareamento utiliza duas hipóteses: i) unconfoundedness
(também conhecida como seleção em observáveis, exogeneidade, ignorabilidade, ou simplesmente
independência condicional); e ii) sobreposição. Essas hipóteses postulam que ao se comparar um indiví-
duo do grupo de tratamento com um indivíduo do grupo de controle, cujas características observáveis
de ambos são iguais, o único fator que diferencia os resultados observados desses indivíduos seria o recebimento
ou não do tratamento.
Vi vários outros artigos com o termo, mas não consigo chegar a nenhuma tradução, por isso o pedido de ajuda.
Muito obrigada.
Proposed translations
(Portuguese)
Change log
Sep 13, 2019 02:28: Mario Freitas changed "Field" from "Medical" to "Social Sciences"
Sep 23, 2019 02:48: Matheus Chaud changed "Field" from "Social Sciences" to "Medical"
Dec 22, 2019 03:18: Mario Freitas changed "Field" from "Medical" to "Social Sciences"
Proposed translations
+3
19 mins
Selected
inequívoco / que não dá ensejo a equívocos / que não gera confusão
Sugestão
Peer comment(s):
agree |
Luiz Fernando Doin
2 hrs
|
Obrigado, Luiz!
|
|
agree |
Claudio Mazotti
21 hrs
|
Obrigado, Cláudio!
|
|
agree |
Cátia Santana
7 days
|
Obrigado, Cátia!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Agradeço a todos pela ajuda e pelas sugestões. Apresentei as opções ao cliente e ele optou por 'inequívoco'. Obrigada."
+1
17 mins
sem fatores de confusão
Em PT(pt), diria assim...
Uma análise de 22 casos de eritema mulitforme notificados como reações adversas graves para medicamentos contendo alogliptina indicou que a relação entre o evento e alogliptina parece provável, uma vez que existiram 7 casos graves, sem fatores de confusão, e 16 dos 22 casos graves relataram uma re-exposição positiva.
http://www.jornalmedico.pt/wp-content/uploads/Tecnimede/RCM_...
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2017-10-05 16:16:13 GMT)
--------------------------------------------------
-
Principais fatores que podem aumentar a força da evidência
1. Magnitude de efeito a
lta (evidência direta, risco relativo > 2 sem fatores de confusão
plausíveis)
2. Magnitude de efeito muito alta com risco relativo > 5 e nenhuma ameaça à validade (por
dois níveis)
3. Gradiente dose-resposta
https://estudogeral.sib.uc.pt/bitstream/10316/33348/2/tese p...
Uma análise de 22 casos de eritema mulitforme notificados como reações adversas graves para medicamentos contendo alogliptina indicou que a relação entre o evento e alogliptina parece provável, uma vez que existiram 7 casos graves, sem fatores de confusão, e 16 dos 22 casos graves relataram uma re-exposição positiva.
http://www.jornalmedico.pt/wp-content/uploads/Tecnimede/RCM_...
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2017-10-05 16:16:13 GMT)
--------------------------------------------------
-
Principais fatores que podem aumentar a força da evidência
1. Magnitude de efeito a
lta (evidência direta, risco relativo > 2 sem fatores de confusão
plausíveis)
2. Magnitude de efeito muito alta com risco relativo > 5 e nenhuma ameaça à validade (por
dois níveis)
3. Gradiente dose-resposta
https://estudogeral.sib.uc.pt/bitstream/10316/33348/2/tese p...
1 hr
inequivocavel
:)
3 hrs
inconfundível
Sugestão
3 hrs
indiscutível / incontestável
sugestão
8 hrs
English term (edited):
unconfounded
sem viés de confusão
É um termo de estatística também usado em estudos clínicos.
Definição de confounding:
https://en.wikipedia.org/wiki/Confounding
In statistics, a confounder (also confounding variable or confounding factor) is a variable that influences both the dependent variable and independent variable causing a spurious association. Confounding is a causal concept, and as such, cannot be described in terms of correlations or associations.
viés de confusão:
Saúde Coletiva: Políticas, Epidemiologia da Saúde Bucal e Redes de ...
https://books.google.com/books?isbn=8536702087 - Translate this page
VIÉS DE CONFUSÃO:
Dois fatores estão associados, e o efeito de um é confundido ou distorcido pelo efeito do outro
confounding = viés de confusão:
http://www.ufrgs.br/economiadasaude/arquivos/diemen_epidemio...
https://www.passeidireto.com/disciplina/bioestatistica?type=...
https://aprender.ead.unb.br/pluginfile.php/116673/mod_resour...
"confounding" também pode ser traduzido como
confusão de variáveis
variáveis de confusão
fatores de confusão (conforme sugestão da Teresa)
Portanto,
unconfounded =
sem viés de confusão
sem variáveis de confusão
sem confusão de variáveis
sem fatores de confusão
Discussion