Glossary entry

English term or phrase:

is owed indemnity

Portuguese translation:

se XYZ fizer jus à indenização

Added to glossary by Teresa Cristina Felix de Sousa
Mar 7, 2014 18:40
10 yrs ago
1 viewer *
English term

is owed indemnity

English to Portuguese Law/Patents Law: Patents, Trademarks, Copyright
Even if XYZ is owed indemnity, XYZ often retains control over the defense of the case

Discussion

Mario Freitas Mar 7, 2014:
Fazer jus a indenização ou à indenização - Cláudio Cláudio Mazotti alerta que o "a" deve ser craseado. Cabem ambas as situações aqui, e a Teresa é quem irá decidir. 1) Se houve menção à indenização anteriormente no texto, especificando-a, o "a" é craseado, pois refere-se à indenização já especificada. 2) Caso contrário, se o autor apenas cita que XYZ deverá receber uma indenização e não A indenização citada, então o "a" será sem crase.

Proposed translations

+2
38 mins
Selected

se XYZ fizer jus a indenização

Acho que soa melhor assim.
Peer comment(s):

agree Eileen Aguirre
1 hr
Obrigado, Eileen!
agree Claudio Mazotti : à indenização
3 hrs
Nesse caso não tem crase, pq a indenização é indefinida, a menos que haja menção a ela anteriormente no texto. Obrigado!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muito grata ao Mario e aos colegas que participaram. Bjs T."
22 mins

merecer ser indenizada

Mesmo quando XYZ merece ser indenizada...
Something went wrong...
+1
25 mins

...é indenização devida

Sugestão com base na referencia.

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2014-03-07 19:08:29 GMT)
--------------------------------------------------

O verbo ser deve ficar como: seja...
Peer comment(s):

agree Gislene K Arantes
11 mins
Muito obrigado Gislene.
Something went wrong...
8 hrs

mesmo que XYZ tenha direito a ser indenizado/a ....

Eu traduziria assim... (não sei qual o género dai ter colocado o/a)....
Something went wrong...
15 hrs

mesmo se XYZ tiver direito à indenização

Concordo com a sugestão da Lidia, só que eu escreveria dessa forma.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search