Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
"Criminal bench"
Portuguese translation:
Vara criminal ou tribunal criminal
Added to glossary by
Ligia Dias Costa
Nov 17, 2009 19:35
14 yrs ago
3 viewers *
English term
"Criminal bench"
English to Portuguese
Law/Patents
Law (general)
"Presiding the trial was the Honorable Calvin Stevens, a longtime veteran of the criminal bench."
Estaria correto dizer "vara criminal" ou "corte criminal" em português?
Muito obrigada!
Estaria correto dizer "vara criminal" ou "corte criminal" em português?
Muito obrigada!
Proposed translations
(Portuguese)
4 +12 | Vara criminal ou tribunal criminal | Ligia Dias Costa |
Change log
Nov 19, 2009 10:46: Ligia Dias Costa Created KOG entry
Proposed translations
+12
1 min
Selected
Vara criminal ou tribunal criminal
espero que ajude
Note from asker:
Obrigada! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muito obrigada!"
Something went wrong...