Glossary entry

English term or phrase:

by-line

Portuguese translation:

créditos (ou crédito)

Added to glossary by Alexandre Reis
Feb 27, 2009 10:41
15 yrs ago
3 viewers *
English term

by-line

English to Portuguese Social Sciences Journalism
Qual é o termo técnico para by-line? Muito obrigado.

by-line:a line giving the name of the writer of a story or article

Discussion

Alexandre Reis (asker) Feb 27, 2009:
Do livro "Red Storm Rising". Para dar um pouco mais de contexto.

Anything on the front page and under that by-line was taken quite seriously, both in the Soviet military services and by those whose job it was to watch ...
Marlene Curtis Feb 27, 2009:
Crédito DE Autor
Tanto quanto sei crédito ao autor é outra coisa (pelo menos em PT(pt): consiste citar o autor e a fonte sempre que a obra ou o artigo seja referido.
Mariana Moreira Feb 27, 2009:
Alexandre, foi esta a designação que encontrei em inúmeros documentos, portanto penso que é mesmo este o termo utilizado em pt

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

créditos (ou crédito)

É o que se usa em português BR.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2009-02-27 18:23:52 GMT)
--------------------------------------------------

Eu diria assim:
Qualquer coisa na primeira página e sob aqueles créditos era levada muito a sério, tanto nos serviços militares da União Soviética como por aqueles cujo trabalho era observar...
Ver definição do WordWeb abaixo:
1. A line giving the name of the writer of a story or article
2. An auxiliary activity
Peer comment(s):

agree Marcelo Lino
1 hr
Valeu, Marcelo
agree Thais Castanheira : precisa ver no contexto, mas se estiver citando by-line e o nome do autor, essa é a melhor opção, na minha opinião.
4 hrs
Obrigado, Thais
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
3 mins

by-line

by-line
[b'ai lain] n Amer linha no começo ou final de um artigo (de revista ou jornal) que indica o nome do autor.


by-line
linha em que aparece o nome do autor

Note from asker:
Olá Mariana. Então não temos um termo técnico correspondente em português?
Peer comment(s):

agree Maria José Tavares (X)
1 min
Maria José, obrigada
agree Paula Strahm
1 hr
Paula, obrigada
agree Diana Tarré : Parece que, de facto, se mantém o termo em inglês :)
1 hr
Diana, obrigada
Something went wrong...
+1
2 hrs

linha de nome do autor

Diria assim. Não vejo motivo para não traduzir... Ver http://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/printing_pub...
Peer comment(s):

agree rhandler
1 hr
Obrigada!
Something went wrong...
+2
2 hrs

Crédito de Autor

Encontrei a referência abaixo que traduz by-line como "Crédito de Autor".

bservatorio da Imprensa - Materias - 10/06/2003 - [ Translate this page ]... com seu papel de macular a reputação de um dos jornais mais poderosos do mundo, ... se refere a bylines (crédito de autor) e datelines (indicação de procedência). Somente o responsável pela maior parte da matéria aparece como autor. ...
www.observatoriodaimprensa.com.br/artigos/mo100620035.htm - 14k

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-02-27 14:52:15 GMT)
--------------------------------------------------

Ver também

Justiça condena Jornal do Brasil - 2 visits - 6:49am - [ Translate this page ]Por omissão do crédito do autor no ensaio fotográfico realizado para o site No.com e republicado sem o devido crédito no Jornal do Brasil, o veículo foi ...
www.photosynt.net/ano2/00primeira/pop7.htm - 11k
Peer comment(s):

agree Michelle de Abreu Aio : Acho essa a melhor tradução para o PT brasileiro.
51 mins
Obrigada!
agree Thais Castanheira : precisa ver no contexto, mas se for explicação do que é by line, essa é a melhor alternativa na minha opinião
4 hrs
Grata!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search