Glossary entry

English term or phrase:

good enough was good enough

Portuguese translation:

o satisfatório já era suficiente

Added to glossary by Marta Marques
Aug 12, 2015 15:32
8 yrs ago
1 viewer *
English term

good enough was good enough

English to Portuguese Other General / Conversation / Greetings / Letters
Colegas,

Qual é a melhor tradução para esta frase?


Agradeço a ajuda!


Marta

Discussion

gninolps (X) Aug 12, 2015:
"a melhor tradução" É raro encontrar uma fórmula mágica para expressões que se aplique a todos os casos, e não é bom se prender a elas. Vai depender do seu contexto. Tem algum que possa dar?

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

o satisfatório já era suficiente

"good enough" é apenas o satisfatório
Peer comment(s):

agree Mario Freitas :
50 mins
obrigada, Mário!
neutral Rafael Sousa Brazlate : Ou bom pro gasto, no popular, hehe...
57 mins
ou ainda, Rafael, dá pro gasto...
agree António Ribeiro
2 days 5 hrs
obrigada, ajarbr!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada a todos pela ajuda! Apesar de quase todas se adaptarem, optei por esta."
2 mins

(era/foi) bom o bastante

Sug.
Something went wrong...
13 mins

o que bastava, bastava

Sugestão
Something went wrong...
33 mins

o bom pro gasto foi bom pro gasto

Sug.
Something went wrong...
5 hrs

contentar-se com o que já estava bom

Vai depender muito do seu contexto...

Vi essa expressão várias vezes em frases como:
" I decided that good enough was good enough"
e
" good enough was good enough for me".

Nesse caso, acho que poderíamos traduzir como "Decidi me contentar com o que já estava bom", ou qualquer coisa assim...
Something went wrong...
5 hrs

o razoável já era bom o suficiente

Acredito que essa seja uma expressão apropriada, mas tudo depende do contexto.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search