Glossary entry

English term or phrase:

quarter

Portuguese translation:

setor

Added to glossary by Vera Rodrigues
Feb 22, 2006 11:55
18 yrs ago
2 viewers *
English term

quarter

English to Portuguese Other Finance (general)
In some US quarters, the latest economic bogeyman is China. It's not the first time that a foreign power has led to economic unease at home.
Proposed translations (Portuguese)
4 +8 sector
5 +2 quadrantes
4 círculos
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Marco Schaumloeffel

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+8
25 mins
Selected

sector

a suggested synonym... em alguns sectores...
Peer comment(s):

agree Jorge Freire
48 mins
Thanks
agree rhandler
1 hr
Thanks
agree Hari Cavalcante : OK...se for PT-BR seria "setor"
1 hr
Correto! Comecei no Brasil, mas depois de 30 anos em Portugal... Thanks
agree airmailrpl : sectores
1 hr
Pois, como escrevi na explicação...só depois de enviar vi que era singular, influenciado pelo termo original em epígrafe... Thanks
agree tagl (X)
2 hrs
Thanks
agree Elisabete Cunha
3 hrs
Thanks
agree Marco Schaumloeffel : sim, setores no BR
4 hrs
Thanks
agree Paul Dixon : Yes, indeed. Sounds fine.
6 hrs
Thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot"
+2
19 mins
English term (edited): quarters

quadrantes

Poderia traduzir por "quadrante" que, na frase, "In some US quarters - Em alguns quadrantes norte-americanos" significaria "áreas de interesse, lobbies, grupos de pessoas...)
Peer comment(s):

agree Wanda de Melo : Basta escolher entre os sinônimos sugeridos.
46 mins
agree César Reis
1 hr
Something went wrong...
3 hrs

círculos

Mais uma sugestão.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search