Glossary entry

English term or phrase:

5.8 Arms

Portuguese translation:

5,8 Arms

Added to glossary by Julio Cinquina
May 17, 2020 05:32
3 yrs ago
19 viewers *
English term

5.8 Arms

English to Portuguese Tech/Engineering Energy / Power Generation Solar energy
Trata-se de um descritivo de micro-inversores para painéis solares.
Para mais contexto, deixo aqui a descrição:

"AC short circuit fault current over 3 cycles 5.8 Arms"

Neste contexto, qual é a tradução correta do termo "Arms"?

Obrigada desde já.
Proposed translations (Portuguese)
3 +4 5.8 Arms
Change log

May 31, 2020 04:05: Julio Cinquina Created KOG entry

Proposed translations

+4
20 mins
Selected

5.8 Arms

Parece ser uma unidade de medida. Eu deixaria como está.

Referências:

"É observável que o sistema segue a referência de corrente imposta, no caso desta simulação a corrente elétrica correspondente a 500 Arms, representando-se apenas a fase a do sistema trifásico na figura 4.6."
https://digituma.uma.pt/bitstream/10400.13/1613/1/MestradoIv...

"Relativamente aos valores máximos de corrente, o MQEE possuí sensores que permitem medições até 400 Arms."
http://intranet.dei.uminho.pt/gdmi/galeria/temas/pdf/54893.p...

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2020-05-17 05:55:31 GMT)
--------------------------------------------------

Veja, nos documentos citados, que também há "Vrms" e "kVrms", com formatação própria para essas unidades de medida.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 14 hrs (2020-05-18 20:02:09 GMT)
--------------------------------------------------

Como bem observado pelo colega, no Brasil, utilizamos a vírgula como separador decimal. Talvez seja a única adaptação a ser feita neste caso.
Peer comment(s):

agree Mario Freitas : Seria melhor se usassem ARMS para não confundir.
4 hrs
Obrigado, Mario!
agree Marcus Vinicius Belo : Se possível, sugiro formatar em Látex o Arms, com o rms subscrito, ficaria mais claro ainda. Se não for possível, Arms é o mais correto, apesar de apenas o termo A ser mais comum em PT-BR.
15 hrs
Obrigado, Marcus! Sim, nos documentos que consultei o RMS aparece subscrito.
agree Maria da Glória Teixeira
19 hrs
Obrigado, Gloria!
agree MARCOS BAZILIO : Júlio, creio que seria 5,8 e não 5.8!?
1 day 7 hrs
Muito bem observado, Marcos! Obrigado!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search