Glossary entry

inglês term or phrase:

Y’elloStars

português translation:

ama(est)relas / est(ama)relas

Added to glossary by María Leonor Acevedo-Miranda
Feb 26, 2007 13:18
17 yrs ago
inglês term

Y’elloStars

inglês para português Outra Educação/pedagogia concurso de mérito (RH)
preciso de uma-duas palavra(s) assim engraçadas para denominar um concurso

Discussion

María Leonor Acevedo-Miranda (asker) Mar 1, 2007:
Yes Paula indeed I have
María Leonor Acevedo-Miranda (asker) Feb 28, 2007:
As in:
star performer
trabalhador "estrela"
María Leonor Acevedo-Miranda (asker) Feb 28, 2007:
E mais... tem de ter um estrela :))
María Leonor Acevedo-Miranda (asker) Feb 28, 2007:
Não, não tem a ver directamente, é para todas as idades e postos dentro da empresa
Edgar Potter Feb 28, 2007:
Agora me ocorre a ideia de perguntar o significado do "Y'..." Tem algo a ver com a organização do evento? Está relacionado com "Youth"? Alguma coisa há de estar por detrás desta forma de se escrever....
María Leonor Acevedo-Miranda (asker) Feb 26, 2007:
Ínês é isso mesmo, propus a 1ª mas o cliente torceu o nariz :((
María Leonor Acevedo-Miranda (asker) Feb 26, 2007:
airmailrpl isso seria o significado literal, queria uma coisa mais "marketeira" e que venda a ideia, porque se trata de um concurso interno, entende?
María Leonor Acevedo-Miranda (asker) Feb 26, 2007:
O cliente quer traduzir :(

Proposed translations

7 horas
Selected

ama(est)relas

Como o cliente quer algo estranho...eis uma proposta estranha

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2007-02-26 21:03:43 GMT)
--------------------------------------------------

Ou pode inverter: est(ama)relas
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Acabou por não ser traduzido porque se perdia a ideia que o cliente queria mas achei este trocadilho fantastico"
3 minutos

y’ellostars

:) Sugiro deixar no original

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2007-02-26 13:29:41 GMT)
--------------------------------------------------

Pobres clientes, eles não sabem o que fazem...
Something went wrong...
2 horas

estrel'amarela ou estrelazamarelas

:-)
Something went wrong...
2 horas

estrelas amarelas

y’ellostars => yellow stars => estrelas amarelas

Cosmofórum :: Exibir tópico - Identificando objetos do Deep Sky.- Shocked Bem agora quero que reparem atentamente na nebulosa avermelhada entre as duas estrelas amarelas, será a nebulosa de EtaCarine? ...
www.cosmobrain.com.br/cosmoforum/viewtopic.php?p=21698&sid=...


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-02-26 16:25:53 GMT)
--------------------------------------------------

estrelas amarelas porque rima

Something went wrong...
1 dia 23 horas

Louros d'Ouro

Something else that occurred to me... HTH
Something went wrong...
9 horas

Estrelas de Ouro / Estrelas d'Oiro

I have been trying to think why they didn't just call the contest YellowStars as that seems to be what is intended. The only reason I can think for that is that they also tried to do a kind of play on words. Unfortunately I haven't been able to of think anything clever.

This is just one more suggestion which might be more acceptable to your client.
HTH




--------------------------------------------------
Note added at 2 days21 hrs (2007-03-01 11:08:46 GMT)
--------------------------------------------------

Try running this one past the client:

Trabalhad'Ouro

I can't work the word star into anything :-(
Did you mean (in one of those notes you added) that the word "estrela" has to be part of the translation?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search