Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Custom Level
Portuguese translation:
Nível personalizado
Added to glossary by
Januario Palma
Sep 9, 2002 12:28
21 yrs ago
English term
Custom Level
English to Portuguese
Other
Computers (general)
Computing
Click on Internet Options, then the Security tab, then the Custom Level button
Proposed translations
(Portuguese)
5 +6 | Nível personalizado | Teresa Cristina Felix de Sousa |
4 +6 | Nível de Personalização | Tatiana Öri-Kovács |
Proposed translations
+6
18 mins
Selected
Nível personalizado
É assim que encontrei no meu sistema, ao procurar essa guia em Opções da Internet (Painel de controle).
--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-09 15:00:13 (GMT)
--------------------------------------------------
Januário
Se você está traduzindo um arquivo com termos da interface, vc não recebeu um glossário com a tradução atribúída a esses termos pelos tradutores da interface do produto? Já traduzi centenas de arquivos de Help, por exemplo, com referência a itens da interface, e sempre os clientes me enviaram no material de referência um glossário com esses termos. Cadê o seu glossário? Peça ao cliente, que sua produtividade vai aumentar e vc não precisará mais colocar perguntas aqui no site, para receber respostas que, nem sempre, são consistentes, porque também não temos o glossário do produto que vc está traduzindo, compreende? Fale com o cliente e peça o glossário das strings da interface. Bom trabalho.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-09 15:00:13 (GMT)
--------------------------------------------------
Januário
Se você está traduzindo um arquivo com termos da interface, vc não recebeu um glossário com a tradução atribúída a esses termos pelos tradutores da interface do produto? Já traduzi centenas de arquivos de Help, por exemplo, com referência a itens da interface, e sempre os clientes me enviaram no material de referência um glossário com esses termos. Cadê o seu glossário? Peça ao cliente, que sua produtividade vai aumentar e vc não precisará mais colocar perguntas aqui no site, para receber respostas que, nem sempre, são consistentes, porque também não temos o glossário do produto que vc está traduzindo, compreende? Fale com o cliente e peça o glossário das strings da interface. Bom trabalho.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tereza, muitíssimo obrigado!!!
Obrigado a todos que colaboraram. "
+6
3 mins
Nível de Personalização
... Se pretender alterar as opções de segurança, clique no botão Nível de personalização
Certifique-se de que a caixa Linha de comandos está marcada sob ...
www.zdnet.pt/pcmagazine/0900/solucoes/navegar2.shtml
... 6. Clique em Nível de personalização na zona de conteúdo da Internet Web. 7.
Escolha meio na lista de configurações personalizadas. 8. Clique no botão ...
www.bol.com.br/webmail/ajuda/antivirus.html
Certifique-se de que a caixa Linha de comandos está marcada sob ...
www.zdnet.pt/pcmagazine/0900/solucoes/navegar2.shtml
... 6. Clique em Nível de personalização na zona de conteúdo da Internet Web. 7.
Escolha meio na lista de configurações personalizadas. 8. Clique no botão ...
www.bol.com.br/webmail/ajuda/antivirus.html
Peer comment(s):
agree |
Henrique Serra
4 mins
|
agree |
Eliane Rio Branco
9 mins
|
agree |
Jorge Freire
15 mins
|
agree |
Aline Leal
38 mins
|
agree |
Ana Rita Santiago
2 hrs
|
agree |
Clauwolf
: é melhor como nome de botão
2 hrs
|
Something went wrong...