Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
heel
Polish translation:
resztka/reszta/pozostała część
Added to glossary by
joannaadamczyk
Jan 30, 2015 07:57
9 yrs ago
7 viewers *
English term
heel
English to Polish
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
catalytic converter manufacturing
Z instrukcji dla operatorów zakładu produkującego katalizatory samochodowe. "Washcoat" to tzw. warstwa pośrednia nanoszona na podłoże katalizatora, w którą wmieszany jest metal szlachetny aktywny katalitycznie. A z tego co poniżej, wynika, że "heel" to po prostu reszta tej warstwy, ale czy to ma jakąś nazwę po polsku???
"Heel - This is washcoat that is not completely used during the coating of a campaign and can be used to coat another."
HELP!!!
"Heel - This is washcoat that is not completely used during the coating of a campaign and can be used to coat another."
HELP!!!
Proposed translations
(Polish)
2 | resztka/reszta/pozostała część | mike23 |
Proposed translations
1 day 20 hrs
Selected
resztka/reszta/pozostała część
resztka/reszta/pozostała część
resztki/pozostałości
resztki/pozostałości
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziękuję :)"
Something went wrong...