Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
decent counsel
Greek translation:
καλή υπεράσπιση
Added to glossary by
x-Translator (X)
Apr 25, 2005 07:54
19 yrs ago
English term
decent counsel
English to Greek
Art/Literary
Poetry & Literature
Μήπως είναι ο δικαστικός παραστάτης;
Proposed translations
(Greek)
5 +5 | (καλός) συνήγορος | x-Translator (X) |
4 +8 | συμβουλή της προκοπής | Maria Karra |
5 +1 | κατάλληλη/ικανοποιητική/επαρκής νομική συμπαράσταση | Nick Lingris |
Change log
Apr 25, 2005 17:15: Maria Karra changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO" , "Field" from "Other" to "Art/Literary" , "Field (specific)" from "Other" to "Poetry & Literature"
Proposed translations
+5
10 hrs
Selected
(καλός) συνήγορος
"Χωρίς καλή υπεράσπιση (καλό συνήγορο, καλή εκπροσώπηση κλπ) είσαι χαμένος!"
Όντως εννοεί νομική εκπροσώπηση/υπεράσπιση, συνήγορο κλπ.
Το κείμενο που μας δίνεις είναι από μια σαπουνόπερα, το Days of our Lives (σωστά;)και η όλη σκηνή λέει πάνω κάτω τα εξής:
Bo: Of course no reputable attorney will represent you. You're so guilty you reek.
Hope: And trying to fake feelings of remorse, it's -- it's not going to work, Dimera.
Bo: Even with your dream team of lawyers, you were doomed. Without decent counsel, you're history.
Mickey: He'll have decent counsel. Everyone deserves that, even a Dimera.
Hope: God, Uncle Mickey.
Bo: What are you doing here?
Mickey: I'm going to be Tony's attorney.
Δηλαδή, το πρόσωπο περί ου ο λόγος είχε κάποτε κοτζάμ dream team of lawyers και κατέληξε φυλακή και τώρα που δεν έχει, εκεί θα καταλήξει πάλι αν δε βρει.
http://tvmegasite.net/day/days/transcripts/older/2004/trans-...
Όντως εννοεί νομική εκπροσώπηση/υπεράσπιση, συνήγορο κλπ.
Το κείμενο που μας δίνεις είναι από μια σαπουνόπερα, το Days of our Lives (σωστά;)και η όλη σκηνή λέει πάνω κάτω τα εξής:
Bo: Of course no reputable attorney will represent you. You're so guilty you reek.
Hope: And trying to fake feelings of remorse, it's -- it's not going to work, Dimera.
Bo: Even with your dream team of lawyers, you were doomed. Without decent counsel, you're history.
Mickey: He'll have decent counsel. Everyone deserves that, even a Dimera.
Hope: God, Uncle Mickey.
Bo: What are you doing here?
Mickey: I'm going to be Tony's attorney.
Δηλαδή, το πρόσωπο περί ου ο λόγος είχε κάποτε κοτζάμ dream team of lawyers και κατέληξε φυλακή και τώρα που δεν έχει, εκεί θα καταλήξει πάλι αν δε βρει.
http://tvmegasite.net/day/days/transcripts/older/2004/trans-...
Peer comment(s):
agree |
Nick Lingris
: Πολύ σωστά. Πέρα από τα δικά μου νομικίστικα, σε ένα απλό κείμενο αυτή είναι η απλή απόδοση.
16 mins
|
Ευχαριστώ!
|
|
agree |
Andras Mohay (X)
: Μπράβο. Το συγκείμενο είναι προσιτό σε όλους στο Διαδίκτυο
2 hrs
|
Ευχαριστώ!
|
|
agree |
Elena Petelos
: Καλή υπεράσπιση lovely ;-)
4 hrs
|
Ευχαριστώ :)
|
|
agree |
Lamprini Kosma
: Μπράβο για την έρευνα και για την απόδοση! Έχοντας και το υπόλοιπο κείμενο η απόδοση είναι ξεκάθαρη.
18 hrs
|
Ευχαριστώ :)
|
|
agree |
Daphne Theodoraki
: Συμφωνώ με το ""Χωρίς καλή υπεράσπιση".
1 day 1 hr
|
Ευχαριστώ :)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+8
41 mins
συμβουλή της προκοπής
Εδώ το counsel είναι η συμβουλή. Αν ήταν ο δικηγόρος/συνήγορος θα'λεγε "without a decent counsel".
decent counsel είναι η σωστή/καλή συμβουλή, αλλά νομίζω για το ύφος του κειμένου σου είναι καλύτερα να πούμε "χωρίς μια συμβουλή της προκοπής..."
decent counsel είναι η σωστή/καλή συμβουλή, αλλά νομίζω για το ύφος του κειμένου σου είναι καλύτερα να πούμε "χωρίς μια συμβουλή της προκοπής..."
Peer comment(s):
agree |
Vicky Papaprodromou
: Καλημέρα, Μαρία. Συμφωνώ απόλυτα με το "μια συμβουλή της προκοπής".
15 mins
|
Ευχαριστώ :)
|
|
agree |
Elena Petelos
: :-))
29 mins
|
agree |
Betty Revelioti
39 mins
|
agree |
Alexandros Mouratidis
44 mins
|
agree |
kaydee
1 hr
|
agree |
Stavroula Giannopoulou
1 hr
|
disagree |
Nick Lingris
: Το counsel χρησιμοποιείται συνήθως χωρίς άρθρο και η σημασία του "decent counsel" εδώ είναι "την κατάλληλη νομική συμπαράσταση".
6 hrs
|
Χρησιμοποιείται χωρίς άρθρο όταν σημαίνει συμβουλή και όχι συνήγορος. Νομίζω πως δε σημαίνει νομική συμπαράσταση, και γιατί δεν έχει αυτήν την έννοια αλλά και γιατί αυτήν μπορεί να τη δώσει και η dream team of lawyers, ενώ την καλή συμβουλή όχι.
|
|
agree |
Valentini Mellas
8 hrs
|
agree |
Lamprini Kosma
9 hrs
|
agree |
Assimina Vavoula
10 hrs
|
+1
10 hrs
κατάλληλη/ικανοποιητική/επαρκής νομική συμπαράσταση
Είναι γνωστή νομική διατύπωση (δείτε Google). Υπάρχει αντίφαση με το 'dream team lawyers' ακόμα κι αν πούμε 'συμβουλή της προκοπής'.
Peer comment(s):
agree |
Lamprini Kosma
: Ναι, έχοντας και το υπόλοιπο κείμενο είναι φανερό ότι έχετε δίκιο. Το νόημα είναι αυτό
18 hrs
|
Discussion