Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
jump protection
German translation:
auf Schutz verzichten oder dem Schutz entkommen/entwischen
Added to glossary by
Expertlang
Jan 17, 2022 16:16
2 yrs ago
30 viewers *
English term
jump protection
English to German
Other
Slang
drugs, police, undercover agents
"Is it right that he jumped protection?"
For context, please see above.
For context, please see above.
Proposed translations
(German)
1 +1 | auf Schutz verzichten oder dem Schutz entkommen/entwischen | Expertlang |
3 +1 | ist aus der Schutzhaft abgehauen | Johanna Timm, PhD |
4 | sich mit seinem Beschützer anlgen | gofink |
Change log
Jan 24, 2022 18:32: Expertlang Created KOG entry
Proposed translations
+1
10 mins
Selected
auf Schutz verzichten oder dem Schutz entkommen/entwischen
mehr Kontext wäre hilfreich, je nach Kontext:
er hat auf den Schutz verzichtet
oder
er ist dem Schutz entkommen/entwischt
er hat auf den Schutz verzichtet
oder
er ist dem Schutz entkommen/entwischt
Peer comment(s):
agree |
Thomas Pfann
: Er ist seinen Beschützern entwischt/entfleucht/durch die Lappen gegangen/abgehauen – sowas in der Art passt auf jeden Fall in den Kontext.
3 hrs
|
danke
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
+1
1 hr
ist aus der Schutzhaft abgehauen
jargon for: he jumped protective custody
Protective custody is the confinement, voluntary or involuntary, of a person who government authorities believe will be threatened without such confinement. This may be done to protect a child, a witness, or a mentally ill individual
https://www.law.cornell.edu/wex/protective_custody
“He’d found his old Jaguar and jumped custody”
https://preview.tinyurl.com/yb3er357
"jumped, in diesem Kontext: : hat sich abgesetzt, abgeseilt, verpisst, ist von der Stange gegangen , ist abgehauen... so was in der Art
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2022-01-17 18:43:40 GMT)
--------------------------------------------------
je nach Kontext könnte es sich auch auf "witness protection" beziehen
Protective custody is the confinement, voluntary or involuntary, of a person who government authorities believe will be threatened without such confinement. This may be done to protect a child, a witness, or a mentally ill individual
https://www.law.cornell.edu/wex/protective_custody
“He’d found his old Jaguar and jumped custody”
https://preview.tinyurl.com/yb3er357
"jumped, in diesem Kontext: : hat sich abgesetzt, abgeseilt, verpisst, ist von der Stange gegangen , ist abgehauen... so was in der Art
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2022-01-17 18:43:40 GMT)
--------------------------------------------------
je nach Kontext könnte es sich auch auf "witness protection" beziehen
Note from asker:
"protective" custody hab ich auch gefunden, aber protective = protection? Hätte das gern schwarz auf weiß gefunden. |
Peer comment(s):
agree |
Thomas Pfann
: Hier könnte man auch einfach von den Beschützern sprechen, vor denen er sich aus dem Staub gemacht hat – etwas vager, damit es auch passt, falls es keine offizielle Schutzhaft war. Aber das Prinzip passt auf jeden Fall.
2 hrs
|
3 days 2 hrs
sich mit seinem Beschützer anlgen
jump: 1. Did something first. 2. Start fighting - https://communitylawfirm.com/prison-slang-guide
"Is it right that he jumped protection?" - Stimmt es wirklich, dass er sich mit seinem Beschützer anlegte (Start fighting) ?
--------------------------------------------------
Note added at 3 days 2 hrs (2022-01-20 18:30:56 GMT)
--------------------------------------------------
KORR: sich mit seinem Beschützer anlegen
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2022-01-21 18:39:27 GMT)
--------------------------------------------------
und in der entsprechenden Slang-Dialektanpassung z. B. Wienerisch:
Oita! Hot er echt mit seim Schutz aundraht (Start fighting)?
"Is it right that he jumped protection?" - Stimmt es wirklich, dass er sich mit seinem Beschützer anlegte (Start fighting) ?
--------------------------------------------------
Note added at 3 days 2 hrs (2022-01-20 18:30:56 GMT)
--------------------------------------------------
KORR: sich mit seinem Beschützer anlegen
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2022-01-21 18:39:27 GMT)
--------------------------------------------------
und in der entsprechenden Slang-Dialektanpassung z. B. Wienerisch:
Oita! Hot er echt mit seim Schutz aundraht (Start fighting)?
Discussion
[...] Der Begriff Schutzhaft wurde nicht nur von den Nationalsozialisten gebraucht. Er ist weder mit der Schutzhaft im Königreich Preußen noch mit heutigen Begriffen des rechtsstaatlichen Polizei- und Ordnungsrechts zu verwechseln. Zu diesen hier im Artikel nicht gemeinten Begriffen gehören der Schutzgewahrsam, der Polizeigewahrsam, auch der Unterbindungsgewahrsam oder die Sicherungsverwahrung. Diesen Begriffen ist gemein, dass es sich um Rechtsinstitute mit gesetzlich geregelten Vorgaben handelt, insbesondere einer richterlichen Überprüfung und dem Recht auf anwaltlichen Beistand.