Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Jack Sprat relationship
Danish translation:
yin-yang forhold
Added to glossary by
lone (X)
Aug 26, 2004 21:20
19 yrs ago
English term
Jack Sprat relationship
English to Danish
Art/Literary
Poetry & Literature
Tekst i en bog
"...I was always extremely fond of my brother and we always had a typical JACK SPRAT relationship with each other. While I am inclined to be quick to enthusiasm, my brother was inclined to be more conservative..."
Proposed translations
(Danish)
3 +1 | Rasmus Modsat-forhold | NetLynx |
5 | "og vi har været gode til at supplere hinanden" | Bodil Little |
2 +1 | x | Anne Marie Sixtensson |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
Rasmus Modsat-forhold
- ligner, men er ikke fuldt dækkende. Det engelske udtryk er lidt mere subtilt, f.eks. ying-yang?
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 19 mins (2004-08-26 22:39:30 GMT)
--------------------------------------------------
Nyt indfald: \'modsætningsfyldt forhold\'.
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 30 mins (2004-08-27 08:51:04 GMT)
--------------------------------------------------
Endnu ét: harmonisk forhold fuldt, af modsætninger.
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs 27 mins (2004-08-27 10:47:51 GMT)
--------------------------------------------------
Åh nej: harmonisk forhold, fuldt af modsætninger.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 19 mins (2004-08-26 22:39:30 GMT)
--------------------------------------------------
Nyt indfald: \'modsætningsfyldt forhold\'.
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 30 mins (2004-08-27 08:51:04 GMT)
--------------------------------------------------
Endnu ét: harmonisk forhold fuldt, af modsætninger.
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs 27 mins (2004-08-27 10:47:51 GMT)
--------------------------------------------------
Åh nej: harmonisk forhold, fuldt af modsætninger.
Peer comment(s):
agree |
Christine Andersen
: Ying-yang er lidt nærmere - det er et harmonisk forhold.
8 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mange tak for alle de gode forslag. Jeg valgte 'yin-yang forhold' da det passer bedst i teksten."
9 hrs
"og vi har været gode til at supplere hinanden"
I agree with what has been said. "Modsætningsfyldt", however, does not indicate the positive aspect of it. This is my suggestion:
"Jeg har altid været enormt glad for min bror og vi har været gode til at supplere hinanden."
Here is the poem:
Jack Sprat could eat no fat
his wife could eat no lean
and so between them both you see
they licked the patter clean! :-)
"Jeg har altid været enormt glad for min bror og vi har været gode til at supplere hinanden."
Here is the poem:
Jack Sprat could eat no fat
his wife could eat no lean
and so between them both you see
they licked the patter clean! :-)
+1
9 hrs
x
[Denne kommentar blev for lang til at tilföje som note...] Jeg blev bare lidt nysgerrig, da jeg så udtrykket, og fandt frem til det, som Terence også skrev i sin kommentar. Jeg kunne ikke lade vaere med at finde min gamle "Gåsemors börnerim" frem, og her er den danske tekst: "Intet fedt fik Sören Schmidt, hans kone intet magert köd. Og sådan delte de alting indtil deres död." Jack Sprat kaldes altså Sören Schmidt på dansk - men det tror jeg dog ikke ville vaekke nogen associationer for en dansk laeser... :-))
Peer comment(s):
agree |
Christine Andersen
: noget med 'der skal både sol og regn til, for at blomsterne gror'
22 mins
|
Discussion