Glossary entry

English term or phrase:

coming-of-age story

Bulgarian translation:

роман за съзряването

Jan 13, 2010 14:17
14 yrs ago
1 viewer *
English term

coming-of-age story

GBK English to Bulgarian Art/Literary Poetry & Literature
Definition from VirtualSalt - Robert Harris:
A type of novel where the protagonist is initiated into adulthood through knowledge, experience, or both, often by a process of disillusionment. Understanding comes after the dropping of preconceptions, a destruction of a false sense of security, or in some way the loss of innocence. Some of the shifts that take place are these: * ignorance to knowledge * innocence to experience * false view of world to correct view * idealism to realism * immature responses to mature responses Examples: * Jane Austen Northanger Abbey * Charles Dickens, Great Expectations * Stephen Crane, The Red Badge of Courage
Example sentences:
Everything about Scherfig’s coming-of-age story about a girl in the London suburb of Twickenham in 1961 is spot-on. (Austin Chronicle Corp.)
But this comedy about a Texas high schooler (Ellen Page) who reinvents herself as “Babe Ruthless” and becomes the star of an Austin league is a surprisingly credible coming-of-age story. (Creative Loafing Media)
Ostensibly a coming-of-age story, this languorous, beautifully shot feature debut from Minh Nguyen-Vo, a writer and director, centers on a teenager whose journey from innocence to knowledge is also a twinned meditation on both the natural and very unnatural state of things. (The New York Times Company)
Change log

Jan 13, 2010 14:03: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Jan 13, 2010 14:18: Enrique Cavalitto changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"

Jan 16, 2010 14:57: changed "Stage" from "Submission" to "Selection"

Jan 18, 2010 18:54: changed "Stage" from "Selection" to "Completion"

Discussion

Miglena Parashkevova Jan 19, 2010:
Благодаря наистина! Дали широката кройка или тясната рамка? Всеки колега си има отговор по своята мярка и всеки има право да избира. И слава Богу, защото това е красотата на творческия процес. А колкото до преводаческата памет - мисля, че и за нея важи същото.... Успехи!
Yavor Dimitrov Jan 19, 2010:
Поздравленията ми са най-искрени, megi. Подтекстът им не беше отправен към вас лично, нито дори към гласувалите колеги, а по-скоро към процеса на гласуване специално в тази категория въпроси, предназначени за употреба в преводаческата памет, където широката кройка все още търси своето място. Дано го намери. :-0) Поздрави!
Miglena Parashkevova Jan 19, 2010:
Благодаря! Трябва да отбележа, че в никакъв случай не си слагам на сърце подтекста на поздравлението Ви. Според мен, термините отдавна не са това, което бяха.... Широката кройка как се побира в тясна дефиниция? Благодарна съм на колегите, които предпочетоха относително по-свободния изказ пред тясната рамка на определението!
Yavor Dimitrov Jan 18, 2010:
До megi Поздравления за отговора ви! Щом колегите, специализирали в тази област и дали своя вот, са решили, че "роман за съзряването" е с по-широка употреба в българския и по-точно пресъздава оригиналния термин в сравнение с "роман инициация" и "възпитателен роман", въпреки единствения пример, който сте посочили и който не съдържа въпросния термин, трябва да се съглася. По отношение на въпроса ви по-долу Education Novel и Didactic Novel обикновено се превеждат като "образователен" и "дидактичен" роман. Още веднъж поздравления!

Proposed translations

+3
19 hrs
Selected

роман за съзряването

Прен. За човек – ставам зрял. Децата съзряват по-рано, отколкото очакваме.<br />зрелост: 1. За човек и животно – период, когато е напълно физически и духовно развит. <br />2. Прен. Период на пълно развитие на творчески заложби, на майсторство. Творческа зрелост. <br />3. Качество на духовно или творчески зрял човек;
Example sentences:
Този теоретичен пътеводител започва с определение на съзряването, като период разположен условно между юношеството и зрялата възраст, в процесът на който индивидите се изправят пред множество промени. (elearning papers)
Peer comment(s):

agree Yavor Popov
33 mins
Благодаря!
disagree Yavor Dimitrov : „Процесът на възпитание” е стъпка, част от индивидуацията – процесът на психическо ИЗРАСТВАНЕ и СЪЗРЯВАНЕ, двата термина бидейки неразривно цяло, така че говорим за едно и също нещо, назовано по различен начин. Отново въпрос на наложена употреба.
6 hrs
Дал Господ класификации, но дори и в случая с Bildungsroman освен процесът на възпитание на фокус е и процесът на израстване или съзряване. Ако е нужен превод на еducation novel или didactic novel, какво ще предложим? А защо ли и аз не Ви дадох a No vote?
agree etale
3 days 22 hrs
Благодаря!
agree Tsveta : yes
4 days
Благодаря!
agree Andrei Vrabtchev
16 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

инициация

Definition from own experience or research:
Инициация – От лат. initio – започвам, посвещавам, въвеждам в култови тайнства; initiation – извършване на тайнства. Инициация е преходът на индивида от един статус в друг, в частност неговото включване в ограничен кръг от лица (в това число на пълноправните членове на племето, общността на зрелите индивиди, кръга на шаманите или жреците, в езотеричен култ и т.н.). Ритуалите, които оформят и &quot;случват&quot; инициацията, наричаме ритуали на прехода или посветителски ритуали. Терминът &quot;ритуали на прехода&quot; е въведен от френския антрополог А. Ван Генеп, и назовава практики, които са свързани най-често с жизнени фази и прагове като раждане, полово съзряване, сватба и смърт, но и с посвещаване в тайни знания. Инициацията се осмисля като смърт и ново раждане, като връщане към мрака, преди възраждане на светлината, като трансформация и прераждане – &quot;Да посвещаваш, означава в известен смисъл да убиваш, да предизвикваш смъртта. Но смъртта се приема за изход, за прекрачване на един праг, който дава достъп другаде. След изхода следва вход. Да посвещаваш, значи да въвеждаш.&quot; (А. Шевалие, А. Геербрант &quot;Речник на символите&quot;, ИК &quot;Петриков&quot;, С, 1995) Тази амбивалентност на смъртта и рождеството прозира и в структурата на инициационните обреди. Те са триделни и се състоят от: <br />1) изключване на индивида от социума и от границите на познатия &quot;свой&quot; свят, което символично се приравнява със смъртта; <br />2) граничен период, продължаващ от няколко дни до години и <br />3) завръщане, реинкорпорация в новата група или в новия статус. Героичните митове и вълшебните приказки много често възпроизвеждат ритуалната схема на инициацията, като поставят особен акцент на изпитанието на героя в царството на мъртвите или на небето.<br />Мирча Елиаде твърди, че инициацията възпроизвежда космогоничните митове – възникването на хаоса и сътворяването на нов космос. По принцип инициацията включва в себе си мита като съставна част: по време на ритуала на новопосветения се съобщава митът, който знаят само възрастните или вече посветените. От друга страна, множество митове са в явно сходство с инициационните обреди по своята структура и символика. Да споменем някои от най-честите инициационни символи и мотиви – пребиваване сред горските демони, пребиваване в хтонични пространства, поглъщане и спасение от чудовище, инициационна болест, сънища, повишен еротизъм на героя, победа над бащина фигура, прекрачване на граници, подвизи....<br /><b><a href="http://www.myschoolbel.info/Pomagala/Rechnik%20na%20literaturnite%20temini.html" rel="nofollow noopener" target="_blank">http://www.myschoolbel.info/Pomagala/Rechnik na literaturnit...</a></b><br /><br />В антропологичен план юношеството се свързва с процеса на инициация. (Инициацията е буквално &quot;тайно посвещаване&quot;). Младият индивид трябва да премине от детството към света на възрастните, като придобие знанията и уменията типични за тях.<br /><b><a href="http://bg.wikipedia.org/wiki/Юношество" rel="nofollow noopener" target="_blank">http://bg.wikipedia.org/wiki/Юношество</a></b>
Example sentences:
Лаборатория по социална антропология, Колеж дьо Франс, Париж, Франция; с финансовата подкрепа на фондация "Отворено общество" по индивидуалния проект "Традицията на българската женска инициация" (Институт за литератур)
Самият символ на Смъртта е многозначен: “Смъртта има не едно значение. Тя освобождава от мъките и грижите, но не е самоцел; прави възможно издигането на духа над всичко останало, води до истинския живот... символизира дълбоката промяна, която се извършва у човека под влияние на инициацията. (литература плюс култу)
Инициацията – генеративна парадигма на всяка вълшебна приказка (МОМН)
Something went wrong...
-1
7 hrs

възпитателен роман

Наистина се среща и термина "роман инициация", но личното ми мнение е, че "възпитателен роман" също е намерил място в речника на специалисти, студенти и читатели.
Definition from Wikipedia:
Възпитателният роман е част от възпитателната литература, наричана още &quot;литература на израстването&quot;, към която се класифицират литературни произведения, чиито герои с течението на сюжета израстват като личности, придобиват полезни социални умения и/или се отървават от често срещани в реалния свят недостатъци. По този начин те дават пример и/или стимул на читатели, които имат нужда от подобно израстване, или подобни недостатъци, да подобрят личността си.<br /><br />Най-често възпитателните произведения описват израстването в прехода от детството към зрелостта. Към тази група обаче често биват причислявани и произведения, които описват по-ранни или по-късни етапи от съзряването на човешката личност.<br /><br />За пръв път концепцията за &quot;възпитателна&quot; литература като отделен тип или жанр се появява в немските литературни среди. Терминът представлява превод на немската дума Bildungsroman. Явлението обаче далеч предхожда дефинирането си.
Example sentences:
В трилогията се опитах да постигна поне две много амбициозни цели, които, доколкото знаех, никой друг не бе опитвал. Първата беше да напиша три романа, различни по вид и усещане. “Пречупеният бог” трябваше да бъде нещо като Билдунгсроман [“възпитателен роман” - б. пр.]: историята на израстването и обучението на Данло. “Дивото” щеше да бъде роман за поход в търсене, а “Война в Рая” – разказ за велика война. (Буквите - сайт за нова )
В класическия си вид възпитателната литература обикновено следва в някаква степен следната схема: * загуба, принуда или несъгласие подтиква главния герой или героиня да напусне семейството си, и да предприеме пътешествие; * процесът на съзряването е дълъг, труден и постепенен, и се състои от повтарящи се сблъсквания между нуждите и желанията на протагониста, и правилата и изискванията, налагани от непоклатим социален ред; * в крайна сметка протагонистът приема духа и ценностите на социалния ред, и се интегрира добре в обществото; * произведението приключва с преценка на протагониста за своята еволюция и израстване. (Wikipedia)
В този смисъл "Светът на Софи" (и като цяло, и романът в романа) може да се разглежда като възпитателен роман, полагащ се в традицията на Гьоте, Русо, Томас Ман, Херман Хесе... (Култура БГ)
Peer comment(s):

disagree Ivan Todorov : В случая става въпрос за определен кратък период от живота докато човек може да се възпитава цял живот
3 days 10 hrs
В случая, г-н Тодоров става дума за термин, който не съм измислил аз, а се е наложил в езика ни, както се вижда от примерите, които съм дал.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search