Glossary entry

English term or phrase:

invoke

Bulgarian translation:

се изтъква/позовават се на

Added to glossary by Vilina Svetoslavova
Aug 7, 2014 16:51
9 yrs ago
1 viewer *
English term

invoke

English to Bulgarian Social Sciences Idioms / Maxims / Sayings
The following text is an edited extract from an article by London-based journalist Roger Cohen published in The New York Times and discusses the attitude to risk in the UK:

"The balance between personal freedom and responsibility and government oversight has become seriously skewed throughout the West over the past decade. Sometimes post-9/11 security is invoked, sometimes health, always safety: the result is less initiative."

Как бихте превели "invoke"? Значенията призовавам, зова; моля, умолявам; търся (закрилата на закона) някак не ми звучат съвсем добре. Вие как мислите, колеги? Някакви по-творчески предложения?

Благодаря предварително.

Proposed translations

+5
12 mins
Selected

се изтъква/позовават се на

2. cite or appeal to (someone or something) as an authority for an action or in support of an argument
Note from asker:
Благодаря, като че ли "изтъква" звучи най-добре от споменатите примери.
Peer comment(s):

agree Ekaterina Kroumova
13 mins
Благодаря!
agree Albena Simeonova
58 mins
Благодаря!
agree Mihaela Panayotova
1 hr
Благодаря!
agree Yavor Dimitrov
2 hrs
Благодаря!
agree etale
14 hrs
Благодаря!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Благодаря! Това, изглежда, е най-логичният избор, но и другите предложения са добри и биха могли да се използват, ако се "поиграе" с текста."
+1
23 mins

споменавам

В допълнение към предложенията на Емилия. В глагола "споменавам" се съдържа идеята за спомен.

--------------------------------------------------
Note added at 26 minutes (2014-08-07 17:18:25 GMT)
--------------------------------------------------

Мда, малко съм разсеяна, определено предложението на Емилия е по-подходящо за този контекст. Изтъквам.
Note from asker:
:)
Peer comment(s):

agree invguy : И двете стават: „Понякога (като причина, обяснявайки съществуващата тенденция) се споменава“ vs. „Понякога (като основание/аргумент в защита на описаната линия на поведение) се изтъква“.
21 hrs
Благодаря!
Something went wrong...
+1
20 hrs

се извежда на преден план

Според мен този израз звучи добре в дадения контекст.
Note from asker:
Благодаря, наистина е добро предложение и звучи добре :)
Peer comment(s):

agree Dimitar Dimitrov : Точно така!
22 hrs
Благодаря!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search