Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
omgang
Italian translation:
di difficile approccio/stare sulle sue
Added to glossary by
Simo Blom
Jan 28, 2011 19:04
13 yrs ago
Dutch term
omgang
Dutch to Italian
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Contesto: attrice
Verder speelde ze de rol van een meisje, dat *moeilijk in de omgang* was, in de film xx.
Il testo non fornisce altri elementi. Significa 'che stava sulle sue/che non dava confidenza/che non legava con gli altri', o altro ? Grazie !
Verder speelde ze de rol van een meisje, dat *moeilijk in de omgang* was, in de film xx.
Il testo non fornisce altri elementi. Significa 'che stava sulle sue/che non dava confidenza/che non legava con gli altri', o altro ? Grazie !
Proposed translations
(Italian)
4 +2 | di difficile approccio | Angie Garbarino |
Change log
Jan 31, 2011 07:42: Simo Blom changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/37123">Simo Blom's</a> old entry - "omgang"" to ""di difficile approccio/stare sulle proprie""
Proposed translations
+2
24 mins
Dutch term (edited):
omgang
Selected
di difficile approccio
Credo sia una soluzione, ma anche "stava sulle sue" rende l'idea
Ciao!
--------------------------------------------------
Note added at 2 days13 hrs (2011-01-31 08:46:14 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Prego Simo!
Ciao!
--------------------------------------------------
Note added at 2 days13 hrs (2011-01-31 08:46:14 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Prego Simo!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie tante Angie e bentornata. ! Ringrazio molto anche i colleghi/e per gli agree."
Something went wrong...