Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
zon na mist
Italian translation:
Nebbia e [ampie/varie/brevi...] schiarite/Nebbia alternata a schiarite
Added to glossary by
Simo Blom
Nov 14, 2005 15:58
18 yrs ago
Dutch term
na (in contesto)
Dutch to Italian
Other
Environment & Ecology
meteorologia
zon "na" mist.
Cosa s'intende esattamente con l'espressione, che "dopo" la nebbia spunta il sole o altro ?
Come dice l'italiano meteo in questo caso ? Avrei bisogno del termine esatto, sempre graditissimi i link di riferimento, grz !
Cosa s'intende esattamente con l'espressione, che "dopo" la nebbia spunta il sole o altro ?
Come dice l'italiano meteo in questo caso ? Avrei bisogno del termine esatto, sempre graditissimi i link di riferimento, grz !
Proposed translations
(Italian)
5 +3 | Nebbia e [ampie/varie/brevi...] schiarite | Francesca Sfondrini |
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
Nebbia e [ampie/varie/brevi...] schiarite
Puoi "giocare" molto con il termine schiarite, usato in linguaggio meteo in opposizione alla nebbia molto più spesso di "sole".
Un'altra possibilità:
NEBBIA ALTERNATA A SCHIARITE
Siccome vengo dalla Pianura Padana (tempio italiano della nebbia!) ti puoi fidare ;-)
Un'altra possibilità:
NEBBIA ALTERNATA A SCHIARITE
Siccome vengo dalla Pianura Padana (tempio italiano della nebbia!) ti puoi fidare ;-)
Peer comment(s):
agree |
Magda Talamini
: da milano, confermo
3 mins
|
Grazie Magda!
|
|
agree |
Joris Bogaert
5 mins
|
Grazie Joris!
|
|
agree |
HannaTheuwen
2 hrs
|
Grazie Hanna!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie Francesca, anche se la dicitura "nebbia alternata a schiarite" non da' riscontri in rete. Ringrazio anche Magda, Joris e Hanna per gli agree."
Discussion
Banchi di nebbia al mattino (e dopo il tramonto), ma dato che si parla di sole, credo sia di mattina, comunque scriverei semplicemente "sole dopo la nebbia" anche se non mi piace molto