Glossary entry (derived from question below)
Olandese term or phrase:
preventieve of curatieve waterdichting
Italiano translation:
impermeabilizzazione preventiva o curativa /di risanamento
Added to glossary by
Simo Blom
Sep 7, 2005 16:55
18 yrs ago
Olandese term
preventieve of curatieve waterdichting
Da Olandese a Italiano
Tecnico/Meccanico
Industria edilizia/Ingegneria civile
Materiali sintetici per l'edilizia
Si può dire: "impermeabilizzazione curativa o preventiva"?
Proposed translations
(Italiano)
3 +1 | sanitaria/terapeutica | Simo Blom |
3 +1 | impermeabilizzazione preventiva o di risanamento | Chiara De Santis |
Proposed translations
+1
7 min
Selected
sanitaria/terapeutica
Ad orecchio direi così, anche se cercando sulla rete italiana non trovo riscontri per nessuna delle due associata a impermeabilizzazione. Il tuo testo parla forse di ambienti professionali o acqua sanitaria od altro ? Allora potresti dire "a scopo" curativo o preventivo.
Buon lavoro!
Simo
--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2005-09-07 17:53:42 GMT)
--------------------------------------------------
Allora potrebbe trattarsi di impermeabilizzazione di "impianti igienico-sanitari" o "strutture di cura".
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 1 min (2005-09-07 17:57:12 GMT)
--------------------------------------------------
Cercando ancora credo sia più una dicitura "standard" che trovo in molti documenti relativi a interventi di "impermealizzazione". Te ne riporto 2:
per prestazioni di carattere medico-curativo-sanitario.
per esigenze di tipo preventivo e curativo.
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs 12 mins (2005-09-08 10:07:41 GMT)
--------------------------------------------------
Ti riporto la definizione del De Mauro di "curativo":
atto a curare una malattia: metodo, rimedio c.; soggiorno c., in una località di cura.
Guarda anche questo link, dove viene riportata la dicitura "impermeabilizzazione curativa e preventiva".
www.levocell.it/azienda.htm - Risultati supplementari
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs 13 mins (2005-09-08 10:08:37 GMT)
--------------------------------------------------
Eccoti il paragrafo d'interesse:
"Un programma molto interessante nel settore della prevenzione all'acqua, ***nell'impermeabilizzazione preventiva e curativa***, nel settore del territorio completa le proposte di successo di Levocell ..."
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs 14 mins (2005-09-08 10:10:21 GMT)
--------------------------------------------------
Si lascia proprio "preventiva e curativa", guarda anche questo link:
"lavori di manutenzione preventiva ed anche curativa"
http://www.provincia.bologna.it/viabilita/pdf/ravaioli.pdf
Buon lavoro!
Simo
--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2005-09-07 17:53:42 GMT)
--------------------------------------------------
Allora potrebbe trattarsi di impermeabilizzazione di "impianti igienico-sanitari" o "strutture di cura".
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 1 min (2005-09-07 17:57:12 GMT)
--------------------------------------------------
Cercando ancora credo sia più una dicitura "standard" che trovo in molti documenti relativi a interventi di "impermealizzazione". Te ne riporto 2:
per prestazioni di carattere medico-curativo-sanitario.
per esigenze di tipo preventivo e curativo.
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs 12 mins (2005-09-08 10:07:41 GMT)
--------------------------------------------------
Ti riporto la definizione del De Mauro di "curativo":
atto a curare una malattia: metodo, rimedio c.; soggiorno c., in una località di cura.
Guarda anche questo link, dove viene riportata la dicitura "impermeabilizzazione curativa e preventiva".
www.levocell.it/azienda.htm - Risultati supplementari
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs 13 mins (2005-09-08 10:08:37 GMT)
--------------------------------------------------
Eccoti il paragrafo d'interesse:
"Un programma molto interessante nel settore della prevenzione all'acqua, ***nell'impermeabilizzazione preventiva e curativa***, nel settore del territorio completa le proposte di successo di Levocell ..."
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs 14 mins (2005-09-08 10:10:21 GMT)
--------------------------------------------------
Si lascia proprio "preventiva e curativa", guarda anche questo link:
"lavori di manutenzione preventiva ed anche curativa"
http://www.provincia.bologna.it/viabilita/pdf/ravaioli.pdf
Peer comment(s):
agree |
Angie Garbarino
: preventiva e curativa va bene si si
17 ore
|
Grazie angioletta ! Sì, alla fine si dice preventiva e curativa :-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie Simo! Ringrazio anche Chiara per la sua risposta & Angioletta per gli agree (avrei voluto dividere i punti in 2)"
+1
17 ore
impermeabilizzazione preventiva o di risanamento
solo un'altra idea
Discussion