This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Sep 22, 2010 13:36
13 yrs ago
Czech term

narážecí a spřahovací zařízení

Czech to English Tech/Engineering Transport / Transportation / Shipping kolejová vozidla
.

Discussion

Dalibor Uhlik Sep 27, 2010:
Díky a ať se daří...
Iveta Pecinkova (asker) Sep 27, 2010:
Určitě. Puvodně jsem chtěla použít Váš termín "buffing and coupling gear", ale konzultovala jsem to s rodilym mluvcim a je mu se to vyloženě nezdálo. Nakonec jsem to ještě tedy konzultovala s klientem a ten si přál použít "buffers and couplers".
Dalibor Uhlik Sep 27, 2010:
Mohl bych se ze zvědavosti i pro informaci Iveto zeptat, jaká byla tedy správná odpověď. Předem díky.

Proposed translations

5 mins

bumping and coupling device

zeleznicny slovnik je na uvedenej linke - (ale presne toto tam nie je)
Something went wrong...
1 hr

tagging and coupling equipment

tagging and coupling machinery or process
Something went wrong...
6 hrs

coupling/coupler

Zdá se, že v EN, alespoň na wikipedii, coupler/coupling označuje jak nárazníky, tak spřahovací ústrojí. Pěkný exkurz do terminologie nabízí popis různých systémů, u nás asi "buffers and chain", což by v tomto případě mohl být i (konretizovaný) ekvivalent.
Something went wrong...
2 hrs

buffing and coupling gear

na odkazech většinou vyletí ústrojí než zařízení...buffing gear pak slovník na odkazu i millenium..vlastně i coupling gear je slovníková vazba

http://www.google.cz/search?num=20&hl=cs&rlz=1T4ADBF_enCZ250...

http://www.1sig.cz/slovnik_doprava

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2010-09-23 06:07:07 GMT)
--------------------------------------------------

zdá se, že coupling gear může být také automatické, takže v takovém případě bych použil Michalovo "device", které se na netu používá...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search