Glossary entry

Czech term or phrase:

§ 1,odst. 2, písm. a),bod 3 Vyhlášky č. 456/2003 Sb.

English translation:

Section 1 (2) (a) (3) of Regulation no. 456/2003 Coll.

Added to glossary by Martina Silpoch
Dec 9, 2004 13:31
19 yrs ago
21 viewers *
Czech term

§ 1,odst. 2, písm. a),bod 3 Vyhlášky č. 456/2003 Sb.

Czech to English Other Law (general)
Any ideas and links to info about translating this and similar items, such as §12, bod (3) zákona č. 45/6789 Sb. would be very appreciated.

Proposed translations

+2
6 mins
Czech term (edited): � 1,odst. 2, p�sm. a),bod 3 Vyhl�ky �. 456/2003 Sb.
Selected

Section 1 (2) (a) (3) of Regulation no. 456/2003 Coll.

Vyhláška = decree, order, etc., but "regulation" is most general
You can also leave "Sb." instead of "Coll." - then it is easier to look up the regulation.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 33 mins (2004-12-09 15:04:56 GMT)
--------------------------------------------------

This notation of acts and regulations etc. is the one recommended by the Faculty of Law of the Charles University.
If you read the notation, you say: section 1, subsection 2, paragraph a), subparagraph 3.
Peer comment(s):

agree Marketa Brozova Hanelova : However, if it is "vyhláška ministra", I would use Decree.
1 min
thank you, I agree with you :-)
agree Dylan Edwards : also with Marketa. I agree "Section" is the standard translation of the symbol. It's useful to know the Law Faculty makes some recommendations!
1 hr
thank you; in fact, this is what Marta Chroma recommends in the classes in legal translation (mentioned by Hanka in another response to this question here).
neutral Apolonia Vanova : Just curious, is 'Coll.' Collection (of regulations) in this instance?
1 day 6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot, all you guys. "
-1
1 hr
Czech term (edited): � 1,odst. 2, p�sm. a),bod 3 Vyhl�ky �. 456/2003 Sb.

Paragraph 1, >>>

Paragraph 1, (use symbol)
Paragraph 1, Sect.2, Cred. a.),Item 3, Notification # 456/2003 Alm.

cred.(letter of credence )Alm.
more at : Webster's Dictionary
Sb.? Zbornik - Publication ? not sure about that.
Peer comment(s):

disagree Marek Buchtel : you have been misled by a "false friend" :-) ;paragraph = odstavec; section = § (paragraf)
6 mins
Maybe, check a definition in Webster's Dictionary, otherwise it is enough to use a symbol. Like at home.
Something went wrong...
2 hrs
Czech term (edited): � 1,odst. 2, p�sm. a),bod 3 Vyhl�ky �. 456/2003 Sb.

Section 1, Article 2 a), (3) of Regulation No. 456/2003 Coll.

You can also abbreviate S.1, Art.2 a),(3)....
Watch out, this is not a Decree (dekret, narizeni, predpis, or usneseni vlady).
I draw on knowledge from classes in legal translation I took at Charles University with Marta Chroma and her English-Czech and Czech-English Law Dictionary - a must have for this type of translation. Hope this helps.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search