Glossary entry (derived from question below)
Czech term or phrase:
§ 1,odst. 2, písm. a),bod 3 Vyhláky č. 456/2003 Sb.
English translation:
Section 1 (2) (a) (3) of Regulation no. 456/2003 Coll.
Added to glossary by
Martina Silpoch
Dec 9, 2004 13:31
19 yrs ago
21 viewers *
Czech term
§ 1,odst. 2, písm. a),bod 3 Vyhláky č. 456/2003 Sb.
Czech to English
Other
Law (general)
Any ideas and links to info about translating this and similar items, such as §12, bod (3) zákona č. 45/6789 Sb. would be very appreciated.
Proposed translations
(English)
5 +2 | Section 1 (2) (a) (3) of Regulation no. 456/2003 Coll. | Marek Buchtel |
5 | Section 1, Article 2 a), (3) of Regulation No. 456/2003 Coll. | Hanka99 |
4 -1 | Paragraph 1, >>> | Maria Chmelarova |
Proposed translations
+2
6 mins
Czech term (edited):
� 1,odst. 2, p�sm. a),bod 3 Vyhl�ky �. 456/2003 Sb.
Selected
Section 1 (2) (a) (3) of Regulation no. 456/2003 Coll.
Vyhláka = decree, order, etc., but "regulation" is most general
You can also leave "Sb." instead of "Coll." - then it is easier to look up the regulation.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 33 mins (2004-12-09 15:04:56 GMT)
--------------------------------------------------
This notation of acts and regulations etc. is the one recommended by the Faculty of Law of the Charles University.
If you read the notation, you say: section 1, subsection 2, paragraph a), subparagraph 3.
You can also leave "Sb." instead of "Coll." - then it is easier to look up the regulation.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 33 mins (2004-12-09 15:04:56 GMT)
--------------------------------------------------
This notation of acts and regulations etc. is the one recommended by the Faculty of Law of the Charles University.
If you read the notation, you say: section 1, subsection 2, paragraph a), subparagraph 3.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot, all you guys. "
-1
1 hr
Czech term (edited):
� 1,odst. 2, p�sm. a),bod 3 Vyhl�ky �. 456/2003 Sb.
Paragraph 1, >>>
Paragraph 1, (use symbol)
Paragraph 1, Sect.2, Cred. a.),Item 3, Notification # 456/2003 Alm.
cred.(letter of credence )Alm.
more at : Webster's Dictionary
Sb.? Zbornik - Publication ? not sure about that.
Paragraph 1, Sect.2, Cred. a.),Item 3, Notification # 456/2003 Alm.
cred.(letter of credence )Alm.
more at : Webster's Dictionary
Sb.? Zbornik - Publication ? not sure about that.
Peer comment(s):
disagree |
Marek Buchtel
: you have been misled by a "false friend" :-) ;paragraph = odstavec; section = § (paragraf)
6 mins
|
Maybe, check a definition in Webster's Dictionary, otherwise it is enough to use a symbol. Like at home.
|
2 hrs
Czech term (edited):
� 1,odst. 2, p�sm. a),bod 3 Vyhl�ky �. 456/2003 Sb.
Section 1, Article 2 a), (3) of Regulation No. 456/2003 Coll.
You can also abbreviate S.1, Art.2 a),(3)....
Watch out, this is not a Decree (dekret, narizeni, predpis, or usneseni vlady).
I draw on knowledge from classes in legal translation I took at Charles University with Marta Chroma and her English-Czech and Czech-English Law Dictionary - a must have for this type of translation. Hope this helps.
Watch out, this is not a Decree (dekret, narizeni, predpis, or usneseni vlady).
I draw on knowledge from classes in legal translation I took at Charles University with Marta Chroma and her English-Czech and Czech-English Law Dictionary - a must have for this type of translation. Hope this helps.
Something went wrong...