Glossary entry

английский term or phrase:

Do you solemnly swear .....?

русский translation:

клянетесь ли вы ... ?

Added to glossary by Ol_Besh
Sep 3, 2004 18:30
19 yrs ago
2 viewers *
английский term

Do you solemnly swear .....?

английский => русский Прочее Юриспруденция (в целом)
Do you solemnly swear that the testimony you are about to give in the cause now pending before this court will be the truth ...
Давно хотела поинтересоваться, как коллеги переводят это в суде во время приведения к присяге.
Спасибо!

Proposed translations

+8
4 мин
Selected

клянетесь ли вы ... ?

Итоги правления Сталина: за и против
... Секретарь суда: Свидетель, клянетесь ли вы говорить
правду и только правду о том, что ...
www.hrono.ru/metodika/m22_stalin.html - 17k - Im Cache - Ähnliche Seiten

"Страшный суд в ином разрезе или '' ...
... как бог, клянетесь ли вы на этой святой книге говорить только правду и ничего кроме ...
jesuschrist.ru/forum/21523,,1.php - 34k - Im Cache - Ähnliche Seiten

Pilgrim Homepage
... 1) В: Клянетесь ли вы говорить правду, только правду
и ничего кроме правды и да поможет ...
pilgrim.boxmail.biz/cgi-bin/guide.pl?action=article& id_razdel=13638&id_article=16985 - 13k - Zusätzliches Ergebnis - Im Cache - Ähnliche Seiten

Peer comment(s):

agree Tatiana Nero (X)
4 мин
Спасибо!
agree ilbe
5 мин
Спасибо!
neutral Vadim Khazin : "solemnly" not relected. See below
9 мин
Спасибо, но не совсем согласен: мы ведь переводим не цепочку слов, но, скорее, смысл, в них заключающийся.
agree Alexander Demyanov : Perfect. Solemnly doesn't have to be reflected literally here. There is no need to translate words separately rather than phrases.
13 мин
Спасибо!
agree 2rush
8 час
Спасибо!
agree jamse (X)
12 час
Спасибо!
agree cheeter
1 дн 1 час
Спасибо!
agree Oleksandr Balashov
1 дн 2 час
Спасибо!
agree Alexandra Kuzmina
1 дн 22 час
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо! Очень уж убедительная поддержка. Хотя мне как-то ближе вариант Вадима. Спасбио всем!"
15 мин

Даёте ли Вы торжественную клятву…?



--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2004-09-03 19:25:58 GMT)
--------------------------------------------------

Вопрос, конечно, не принципиальный, но я считаю, что в суде-то как раз должна быть отражена «торжественность» процедуры приведения к присяге. А пионеры-ленинцы и российские суды здесь ни при чём. И вообще, я считаю: раз стоит слово \"solemnly\", оно должно быть как-то (может быть, иначе – предложите) отражено в переводе, чтобы последний отличался от перевода той же фразы, но без данного слова.
Peer comment(s):

neutral Alexander Demyanov : Do they say that in Russian courts?++Well, that's a matter of choice, I guess. I don't. I use the Russian formula (largely taken from the Soviet time "canonic" translations of stories and movies involving Western court scenes)
3 мин
No, but this is how I intepret the phrase for Russian speakers in the U.S. when serving as a court interpreter.
disagree Ol_Besh : Не думаю, что в суде (даже американском) уместны фразы из клятвы юных пионеров-ленинцев... "И если я ошибаюсь, пусть меня поправят суровые, но справедливые коллеги..." :)
25 мин
см. выше
agree Talyb Samedov
6 час
thanks
Something went wrong...
+1
1 час

Даете ли вы официальную клятву / Клянетесь ли вы официально ...?

Одно из значений solemn - официальный; формальный; отвечающий всем требованиям закона

Клятв, которые могли бы считаться в современном мире официальными, немного.
Официально клянутся те, кто приносит присягу. Это те, кто вступает в должность (Президент РФ, председатель Конституционного суда, Генеральный прокурор и другие официальные лица); те, кто присягает на верность определенным принципам (присяга военнослужащих имеет юридическую силу, клятва Гиппократа почти официальна, она обязательна и имеет большое психологическое значение для больных и врачей); кто обещает быть правдивым публично (присяга в суде).
www.pokrovka7.nnov.ru/cgi-bin/view.cgi?id=908&cat_id=8&prin...
Peer comment(s):

agree Vladimir Dubisskiy
17 мин
Спасибо, Владимир
Something went wrong...
+3
7 час

Готовы ли вы поклясться...?

"Готовы ли вы поклясться и объявить о своих притязаниях на выкуп?"
islam.boom.ru/right/book9_1-2.htm

"Готовы ли вы поклясться приложив руку на Коран, что мой муж убийца?"
www.muslimuzbekistan.com/rus/rusnews/2003/07/pravo03072003....

готовы ли вы поклясться, что не знаете, где обретаются и эти двое?
www.azbuk.net/cgi-bin/az/book.cgi?aut_id=591&book_id=4340&t...

Готовы ли вы поклясться в этом именем Господа нашего, Иисуса Христа?
www.fictionbook.ru/author/prozorov_aleksandr/boyarskaya_3_d...
Peer comment(s):

agree myrafla
37 мин
agree cheeter
18 час
agree Oleksandr Balashov
19 час
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search