This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
May 6 09:25
16 days ago
23 viewers *
English term

permanent stamping

English to Russian Tech/Engineering Other bar-coding
Контекст: the tag has, as a minimum, the following characteristics:.....and alphanumeric information, which may include bar-coding, applied by permanent stamping. Как технически грамотно называется этот способ нанесения баркода? Просьба не ссылаться на русскоязычные версии "алибабы" и т. п. Заранее благодарен.

Discussion

Dmitriy Vysotskyy (asker) May 18:
Учитывая пояснения заказчика, закрываю. Всем спасибо за участие.
mk_lab May 16:
Ну, если это пломба, то тогда лучше сказать "штамповка". Постоянная/долговечная штамповка
Dmitriy Vysotskyy (asker) May 16:
Уточнение В ответ на мой запрос, заказчик уточнил, что здесь tag - это по сути пломба, содержащая описанную информацию, включая штрихкоды. В качестве пример были приведены бирки/пломбы (пластиковые и металлические) компании Aluvin - https://aluvin.co.za/product-category/metal-indicative-seals... Да, еще было сказано, что "It should be permanent stamping that could be etched into the metal", то есть возможно и гравирование. Посему, я до сих пор в поиске (благо время позволяет) более общей формулировки.

Proposed translations

+1
3 hrs

печать несмываемыми чернилами

Declined
Под permanent здесь подразумевается indelible.

Несмываемые чернила, например, Modico:

https://www.modico.eu/index.php?id=dokumentenecht

Если нажать внизу страницы на оранжевом фоне на Permanent Stamping Inks, отобразится страница с описанием несмываемых (indelible) чернил:
...modico® office-ink stamping is indelible.

https://exida.blogspot.com/2017/10/blog-post.html
...Данный высокотехнологичный аппарат осуществляет сплошную печать несмываемыми твердыми чернилами на бумаге, тонком картоне, алюминиевой фольге, пластиковой пленке.

Можно вместо "несмываемых" написать "несмывающиеся", а вместо "чернил" использовать более обобщающим термином "краски", это уж как душе угодно:

https://www.oktanprint.cz/ru/shirokoformatnaya-pechat/
...Печать несмывающимися красками с высоким разрешением.

--------------------------------------------------
Note added at 4 час (2024-05-06 14:08:58 GMT)
--------------------------------------------------

Судя по приведенной ниже ссылке, stamping- тиснение либо печатание:

https://translate.academic.ru/ink stamping/en/ru/

Тиснение, ИМО, вряд ли подойдет: оно предусматривает рельефность нанесения. Я бы остановился на "печатании".

--------------------------------------------------
Note added at 4 час (2024-05-06 14:14:53 GMT)
--------------------------------------------------

Вот еще нашлись аргументы в пользу "печати":

ttps://маркировку.рф/product/маркиратор-ebs-6600/
...печать чернилами черного цвета, устойчивых к истиранию...
...Штрих-коды любой сложности, ...
Note from asker:
Да мысль то изначально понятна, вопрос в том, является ли stamping печатью (ведь не сказано printing, а такие подробности, как чернила или полиграфия, и вовсе отсутствуют, видимо, чтобы не сводить все к какому-либо конкретному способу) или еще чем-либо.
Peer comment(s):

agree Svetlana Manilo : Я бы предложила просто "нанесение несмываемой краской". В целом stamping может использоваться и в значении "тиснение", и в значении "печать". При этом едва ли штриховые коды целесообразно наносить методом тиснения
2 hrs
Спасибо! С "краской" согласен, а "нанесение" уж больно общо.
neutral ImPad : А почему не нестираемыми или невыветриваемыми, необесвечивающимися и т.д.? Штрих-коды никогда так не наносят и здесь речь абсолютно не об этом
18 hrs
http://www.consalvo.it/ru/Gamma.html ...Все упаковки имеют в наличии специальную этикетку в которой содержаться подробные сведения предусмотренные нормативами и штрих -код. Кроме того для печати этикеток используется несмываемые чернила.
Something went wrong...
+3
15 mins

типографская печать

Declined
Печать типографским способом (на упаковке)

Такой способ печати является "permanent" в том смысле, что штрих-код невозможно отделить от упаковки товара (например, отклеив этикетку)

Печать штрих-кодов на упаковку или этикетку товара
https://sitmag.ru/article/11010-sposoby-i-oborudovanie-dlya-...
Штриховой код можно наносить при производстве упаковки (типографским способом) или использовать самоклеящиеся этикетки, которые печатаются с использованием специальных печатающих устройств (принтеров).

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2024-05-06 15:49:23 GMT)
--------------------------------------------------

Что касается несмываемых чернил, то они предназначены для печатей (офисных и других бюрократических штампов). Это и написано во всех описаниях этой продукции. Штрих-коды чернилами (пусть и несмываемыми) не печатают никогда (разве совсем уж в в кустарных гаражах). Они печатаются типографскими красками (тоже несмываемыми, кстати).

А Instant относится не к чернилам/краске, а к способу нанесения (на упаковку, а не на этикетку, которую можно удалить и наклеить другую)

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2024-05-06 18:03:08 GMT)
--------------------------------------------------

Опечатка в последнем абзаце: не Instant, а Permanent
Peer comment(s):

agree Michael Volia
7 hrs
Спасибо
agree hawkwind
19 hrs
Спасибо
agree ImPad
21 hrs
Спасибо
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search