Mar 28 12:52
1 mo ago
5 viewers *
Spanish term

distinguido (som betyg)

Spanish to Swedish Social Sciences Education / Pedagogy universitetsexamen
Ett argentinskt betyg i läkarexamen har ett ord som jag inte sett förut i det här sammanhanget: distinguido. Det är uppenbarligen det näst högsta betyget, eftersom det motsvarar siffrorna 8 o 9. (10 är sobresaliente, 6 och 7 är bueno, 4 och 5 aprobado). Vad ska man översätta distinguido med?

Reference comments

1 hr
Reference:

Svensk betygsskala

Håller med om att "distinguido" är ett lägre betyg än "sobresaliente". Du skulle kunna översätta det enligt svenska betygsskalor som Mycket väl godkänt eller B. Kanske det sistnämnda (för gymnasiet) passar bäst:
10 = A
8–9 = B
6–7 = C
5 = D
4 = E
1–3 = F (underkänt)

--------------------------------------------------
Note added at 3 timmar (2024-03-28 16:31:52 GMT)
--------------------------------------------------

En högskolelärare i Argentina förklarade för mig att de endast använder siffror som betyg på hennes universitet, så jag tror att det är okej att översätta det till en siffra, se bilden nedan.

Note from asker:
Tack för förslaget! -- Skickade frågan till kunden också och fick svaret att "min" betygsskala duger: Utmärkt, Mycket bra, Bra, Godkänd (något underkänt finns inte i det här betyget). De argentinska termerna är ju betydligt elegantare, och "Mycket väl godkänt" också, men som sagt, kunden nöjer sig med min brutalöversättning. -- Har sett att översättare till engelska också haft problem med det här, och fått förslaget att använda bara siffror. Men det väckte motstånd från andra kolleger.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search