Jan 29 16:01
3 mos ago
14 viewers *
Spanish term

Consul General Adscrito

Spanish to German Law/Patents Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Nochmal moinsen,
ich habe hier eine Ehebescheinigung des peruanischen Generalkonsulats in Washington, DC. die von einem *Consul General Adscrito* ausgestellt ist. Ist das dasselbe wie ein "Consul General Adjunto" und wäre demnach "stellvertretender Generalkonsul" eine korrekte Übersetzung?
Danke und beste Grüße
Gerald

Proposed translations

4 days
Selected

Beigeordneter Generalkonsul

also ich würde auf "beigeordnet" nicht verzichten,
da das peruanische Generalkonsulat in Washington 1 "consul general" und 2 "consules generales adscritos" hat.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke, so sehe ich das auch."
41 mins

Generalkonsul

Gemäß der Definition besagt das Adjektiv "adscrito" lediglich, dass es sich um einen Beamten im Staatsdienst handelt und nicht um einen Honorarkonsul.
Hingegen wäre der "Adjunto" ein "Vize" von einem Generalkonsul, wenn es im Konsulat mehr als einen gibt, und einer der Boss ist und der (die) andere(n) untergeordnet ist/sind.
Note from asker:
Vielen Dank für die Erläuterung. In die Richtung ging auch meine erste Überlegung. Ich habe hier jedoch das Problem, dass ich auf der selben Seite je einen Eintrag des "Consul General Adscrito" und des "Consul General de Perú" (mit unterschiedlichen Namen) habe.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search