This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Sep 19, 2023 13:41
8 mos ago
6 viewers *
German term
Rechtsanspruch gegen jederzeitigen Widerruf
German to Polish
Law/Patents
Law (general)
Decyzja o przyznaniu tymczasowego świadczenia z Pensionsversicherungsanstalt:
Nie można było wydać ostatecznej decyzji z uwagi na to że sprawa jest jeszcze w toku.
Es wird daher bis auf weiteres ohne Anerkennung eines Rechtsanspruches gegen jederzeitigen Widerruf und gegen nachträgliche Verrechnung eine vorläufige Leistung ab 1. September gewährt.
Czy ktoś może pomóc w tłumaczeniu. Nie mogę tego złożyć w całość. Z góry bardzo dziękuję!
Nie można było wydać ostatecznej decyzji z uwagi na to że sprawa jest jeszcze w toku.
Es wird daher bis auf weiteres ohne Anerkennung eines Rechtsanspruches gegen jederzeitigen Widerruf und gegen nachträgliche Verrechnung eine vorläufige Leistung ab 1. September gewährt.
Czy ktoś może pomóc w tłumaczeniu. Nie mogę tego złożyć w całość. Z góry bardzo dziękuję!