This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Sep 19, 2023 13:41
8 mos ago
6 viewers *
German term

Rechtsanspruch gegen jederzeitigen Widerruf

German to Polish Law/Patents Law (general)
Decyzja o przyznaniu tymczasowego świadczenia z Pensionsversicherungsanstalt:

Nie można było wydać ostatecznej decyzji z uwagi na to że sprawa jest jeszcze w toku.

Es wird daher bis auf weiteres ohne Anerkennung eines Rechtsanspruches gegen jederzeitigen Widerruf und gegen nachträgliche Verrechnung eine vorläufige Leistung ab 1. September gewährt.

Czy ktoś może pomóc w tłumaczeniu. Nie mogę tego złożyć w całość. Z góry bardzo dziękuję!
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search