Jul 21, 2023 14:32
10 mos ago
21 viewers *
English term

follows

English to Russian Tech/Engineering Engineering (general)
Платформа для писателей и читателей

We have now changed the requirements for applying to our Pay-to-Read program, now the requirements are:
EN:
Signed work with a minimum word count of 30000.
ES:
Signed work with 300 follows.

"follows" здесь эквивалентно "читателям" или нет?

Спасибо.

Discussion

Erzsébet Czopyk Jul 22, 2023:
Dreame aims to provide a new way for writers to monetize their books and strives to build a community where novel lovers can write, read and share great content. Users can upload their work for free, and if a book is recognized by Dreame's editors and liked by readers on the platform, it will be offered a contract, including writing funds, among other perks. At the same time, for writers whose books have been listed in the "Pay-to-read" program, which enables readers to directly support their favorite writers by purchasing coins (a virtual currency on Dreame) to unlock the stories, there is further revenue generated.

Proposed translations

1 hr
Selected

подписчики

Думаю, стоит написать точнее: подписчики, а не читатели. Этот может быть важно.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Благодарю."
45 mins

30000 и более

Вряд ли требования для англоязычных пользователей отличаются от таковых для испаноязычных. Просто "не менее 30000" в английской версии трансформируется в испаноязычной в "30000 и более", что по сути одно и то же.

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2023-07-21 15:22:00 GMT)
--------------------------------------------------

Т.е., "300 и так далее" по тексту английской версии, как ни странно это выглядит, будто "обрубили" в информации для испаноязычных пользователей из-за ограниченного количества печатных знаков.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2023-07-21 16:08:33 GMT)
--------------------------------------------------

В словаре Webster - follow как имя существительное - что-то вроде "акта следования". Не знаю, имеет ли смысл в Вашем контексте "300 актов следования".
Note from asker:
Спасибо, но думаю, Вы тут не правы. Далее наткнулась на пункт для тагальского языка: Signed work with a minimum word count of 10000 and 300 follows.
Something went wrong...
4 hrs

последователи/сторонники/приверженцы/поклонники/адепты

Если под "follows" в исходнике имелись в виду "followers".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search