Jun 11, 2023 20:15
12 mos ago
31 viewers *
English term

Give someone [his/her] space

English to Russian Art/Literary Poetry & Literature Sayings, idioms
Есть ли в русском более-менее устойчивое выражение с этим значением?

Спасибо

Контекст:

Maybe she’d thought she was giving me my space, but I didn’t really want my space

Proposed translations

+5
5 mins
Selected

Не давить

"Не нависать", "не давить", "не быть навязчивым", "не быть душным", "давать пространство" - все в зависимости от контекста.
Здесь что-то вроде: "Вероятно, она думала, что не давит на меня, но мне на самом деле не нужна была такая свобода".

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2023-06-11 20:30:45 GMT)
--------------------------------------------------

Да, кстати. "Старалась не посягать на мою свободу" будет даже лучше )
Note from asker:
Тогда м.б. was giving me my space можно перевести как "старалась не посягать на мою свободу"?
Или "...блюсти мою свободу"?
Peer comment(s):

agree Angela Greenfield
12 mins
agree Erzsébet Czopyk
35 mins
agree Dmitry Goykhman
2 hrs
agree Lesia Kutsenko : свободу выбора/действий
10 hrs
agree Tatyana Leshkevich : To Asker: "блюсти" не надо, не тот контекст.
1 day 6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо"
7 mins

Дайте кому-то свободу самовыражения

////
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search