Jun 11, 2023 20:15
12 mos ago
31 viewers *
English term
Give someone [his/her] space
English to Russian
Art/Literary
Poetry & Literature
Sayings, idioms
Есть ли в русском более-менее устойчивое выражение с этим значением?
Спасибо
Контекст:
Maybe she’d thought she was giving me my space, but I didn’t really want my space
Спасибо
Контекст:
Maybe she’d thought she was giving me my space, but I didn’t really want my space
Proposed translations
(Russian)
4 +5 | Не давить | Alexandra Shapovalova |
4 | Дайте кому-то свободу самовыражения | Vadim Khazin |
Proposed translations
+5
5 mins
Selected
Не давить
"Не нависать", "не давить", "не быть навязчивым", "не быть душным", "давать пространство" - все в зависимости от контекста.
Здесь что-то вроде: "Вероятно, она думала, что не давит на меня, но мне на самом деле не нужна была такая свобода".
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2023-06-11 20:30:45 GMT)
--------------------------------------------------
Да, кстати. "Старалась не посягать на мою свободу" будет даже лучше )
Здесь что-то вроде: "Вероятно, она думала, что не давит на меня, но мне на самом деле не нужна была такая свобода".
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2023-06-11 20:30:45 GMT)
--------------------------------------------------
Да, кстати. "Старалась не посягать на мою свободу" будет даже лучше )
Note from asker:
Тогда м.б. was giving me my space можно перевести как "старалась не посягать на мою свободу"? |
Или "...блюсти мою свободу"? |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо"
7 mins
Дайте кому-то свободу самовыражения
////
Something went wrong...