This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Sep 16, 2022 14:55
1 yr ago
12 viewers *
German term

Vollzug

German to Polish Law/Patents Law: Contract(s)
Szwajcaria: Einsatzvertrag:
Das Einsatzverhältnis untersteht den allgemeinverbindlichen Gesamtarbeitsverträgen "Personalverleih" und "Maler- und Gipsergewerbe (CH)"
Die Arbeitnehmerbeiträge gemäss GAV betragen:
Weiterbildung und Vollzug: 0.70 % vom AHV-Lohn

Co w tym kontekście może oznaczać: Vollzug?
Z góry dziękuję za pomoc.

Discussion

Andrzej Mierzejewski Sep 18, 2022:
Tutaj: https://tr-ex.me/tłumaczenie/niemiecki-polski/vollzug#gref masz kilka różnych znaczeń. IMO w szczególności "monitorowanie" (= nadzór?) może pasować do twojego kontekstu.
Andrzej Mierzejewski Sep 16, 2022:
Możliwe, że coś w rodzaju: pełne wdrożenie do zawodu. Popatrz do https://synonyme.woxikon.de/synonyme/vollzug.php .
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search