Glossary entry

English term or phrase:

failure to surrender to custody

Romanian translation:

fapta de a nu se preda poliției/parchetului pentru încarcerare

Added to glossary by Ioana-Leda Costea-Nicolae
Apr 6, 2022 16:15
2 yrs ago
26 viewers *
English term

failure to surrender to custody

English to Romanian Law/Patents Law (general)
Failure to surrender to custody and breaching his bail.

Cred că se referă la asta:
A person released on bail shall be under a duty to surrender to custody.
(2) In this Part-
"surrender to custody" means, in relation to a person released on bail, surrendering himself (according to the requirements of the grant of bail)-
(a) into the custody of the court at the time and place for the time being appointed for him to do so; or
(b) at the police station and at the time appointed for him to do so; or
(c) into the custody of the governor of a prison at the time and place for the time being appointed for him to do so.

Aveți idee care are fi echivalentul în română?
Mulțumesc pentru ajutor!

Proposed translations

+2
36 mins
Selected

fapta de a nu se preda poliției/parchetului pentru încarcerare

Note from asker:
Mulțumesc!
Peer comment(s):

agree Liviu-Lee Roth
34 mins
agree Iosif JUHASZ
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mulțumesc!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search