Glossary entry

French term or phrase:

en complément et sans obligation légale

German translation:

ergänzend und ohne Anerkennung einer Rechtspflicht

Added to glossary by Steffen Walter
Mar 30, 2021 12:01
3 yrs ago
12 viewers *
French term

En complément et sans obligation légale

French to German Law/Patents Law: Contract(s)
Aus den Datenschutzerklärungen im Anhang an einen Malwettbewerb: Der Ausrichter des Wettbewerbs XXXX behält sich das Recht vor, die eingereichten Zeichnungen auf seiner Webseite und in den sozialen Netzwerken zu veröffentlichen. Was den Umgang mit den personenbezogenen Daten betrifft, verweist er auf die eigenen Datenschutzbestimmungen. Dann folgt dieser Satz:

En complément et sans obligation légale, s’agissant du traitement des données personnelles publiées sur un média social, la XXXX renvoie à la déclaration de protection des données et aux éventuelles autres dispositions de l’exploitant dudit média social.

Überdies und ohne gesetzlich dazu verpflichtet zu sein? Wie lautet hier die Standardformulierung? Vielen Dank für eure Hilfe!
Change log

Apr 1, 2021 06:17: Steffen Walter Created KOG entry

Discussion

ibz (asker) Mar 31, 2021:
Herzlichen Dank, Steffen!
Steffen Walter Mar 31, 2021:
Ja, ... ... das passt m. E. sehr gut so. Statt "Netzwerke" könntest du aber auch "Medien" verwenden.
ibz (asker) Mar 31, 2021:
Vorschlag Ich habe jetzt eure Vorschläge zusammengenommen und bin zur folgenden Formulierung gelangt:

«Ergänzend und ohne Anerkennung einer Rechtspflicht verweist XXX bezüglich der Verarbeitung von personenbezogenen Daten, die allenfalls in sozialen Netzwerken veröffentlicht werden, auf die Datenschutzerklärung und etwaige sonstige Bestimmungen des Betreibers des jeweiligen sozialen Netzwerks.»

Das sollte so passen, oder?
ibz (asker) Mar 31, 2021:
Herzlichen Dank an alle für eure Hilfe!

Proposed translations

+1
5 hrs
Selected

ergänzend und ohne Anerkennung einer Rechtspflicht

Ergänzend verweist XYZ (auf freiwilliger Basis und) ohne Anerkennung einer Rechtspflicht auf ...

Siehe z. B. https://www.contact-arbeit.ch/datenschutzerklaerung-2 und https://apply.refline.ch/514915/privacy.html mit der Standardformulierung
"Als Referenz für EU-Bürger wird auf freiwilliger Basis und ohne Anerkennung einer Rechtspflicht auf die Datenschutz-Grundverordnung der Europäischen Union hingewiesen (DSGVO (EU))."
Peer comment(s):

agree Schtroumpf
19 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank für die Hilfe!"
31 mins

In Ergänzung und ohne rechtliche/gesetzliche Verpflichtung

...
Something went wrong...
+1
2 hrs

… zudem, auf freiwilliger Basis, …

oder: " ... zudem, ohne gesetzlich dazu verpflichtet zu sein, ..."

Formulierungsbeispiel mit geänderter Wortfolge:
XXX verweist zudem, auf freiwilliger Basis, auf die Datenschutzerklärung und die etwaigen sonstigen Bestimmungen des Betreibers des sozialen Netzwerks, denen die Verarbeitung der dort eventuell veröffentlichten personenbezogenen Daten unterliegt.
Peer comment(s):

agree Dominique Stiver : gefällt mir so
21 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search