Mar 23, 2021 12:45
3 yrs ago
19 viewers *
English term

solely provides heat to compensate for the heat losses

English to Russian Social Sciences Energy / Power Generation
Доклад о возобновляемых источниках энергии.

Figure *** depicts the heating power required by a dwelling with different heating schedules and shows how the heating power (and thus the temperature) is rather higher when set-backs are applied.
For example, in the Evening schedule, the heating system is on for a few hours a day (5 hours).
When it is turned on, not only does the system need to overcome the heat losses, it also it needs to warm the building up.
If the heating system is functioning for longer periods as in the 14 hour and 24 hour schedules, the heating equipment solely provides heat to compensate for the heat losses.

В одном из предыдущих постов фрагмент "the heating equipment solely provides heat to compensate for the heat losses" был переведен как "отопительное оборудование самостоятельно обеспечивает энергию для компенсации тепловых потерь"
А я что-то засомневалась.
Не может это быть "отопительное оборудование подаёт тепло только для компенсации тепловых потерь"?

Спасибо.

Proposed translations

+4
6 mins
Selected

производит тепло только для компенсации тепловых потерь

Вот в предыдущем предложении сказано: "it also it needs to warm the building up."
В данном режиме работы (12 или 24 часа) прогрев здания не требуется (хотя я не очень понимаю, почему это отделяют от тепловых потерь).
Peer comment(s):

agree Lesia Kutsenko : исключительно для компенсации
3 mins
Спасибо!
agree ImPad
1 hr
Спасибо!
agree Igor Andreev
2 hrs
Спасибо!
agree yaal
20 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Благодарю."
+2
7 mins

->

Да, пожалуй вы правы: "только для компенсации тепловых потерь" (но не нагрев здания)
Peer comment(s):

agree ImPad
1 hr
Спасибо
agree Igor Andreev
2 hrs
Спасибо
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search