Feb 16, 2021 18:37
3 yrs ago
26 viewers *
German term
Rekursschrift
German to English
Law/Patents
Medical: Health Care
Hi all,
I'm translating a proposal for an ethics committee and am stumped by the following:
Die Rekursschrift muss einen Antrag und dessen Begründung enthalten.
I'm assuming it's do with their right to appeal a decision. Any ideas?
I'm translating a proposal for an ethics committee and am stumped by the following:
Die Rekursschrift muss einen Antrag und dessen Begründung enthalten.
I'm assuming it's do with their right to appeal a decision. Any ideas?
Proposed translations
(English)
3 +2 | notice of appeal | Johanna Timm, PhD |
Change log
Feb 17, 2021 09:18: Steffen Walter changed "Field" from "Medical" to "Law/Patents"
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
notice of appeal
Your notice of appeal must include the petition /application and the grounds for your appeal.
Rekurs= appeal
"Schrift", here= document, i.e. "notice"
https://tinyurl.com/y835ekzg
Rekurs= appeal
"Schrift", here= document, i.e. "notice"
https://tinyurl.com/y835ekzg
Peer comment(s):
agree |
Z-Translations Translator
49 mins
|
agree |
Brent Sørensen
: I’ve found “letter of appeal” used as a translation. Same difference.
1 hr
|
Right, that's also an option! "Schrift" is often used in CH/AUT legal lingo
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Discussion