Sep 26, 2017 07:33
6 yrs ago
1 viewer *
English term
encumbrance free land
English to Japanese
Other
Real Estate
Development of a technology park
インド某市におけるテクノロジーパーク開発に関するプレゼン資料内
Facility: Encumbrance free land with basic infrastructure
このencombranceが邪魔物なのか負債なのか何なのか分かりません。
土地開発は不動産に精通した方、ご教示いただけましたら誠に幸いです。
Facility: Encumbrance free land with basic infrastructure
このencombranceが邪魔物なのか負債なのか何なのか分かりません。
土地開発は不動産に精通した方、ご教示いただけましたら誠に幸いです。
Proposed translations
(Japanese)
4 +2 | 担保権も用益権も一切設定されていない | Chié_JP |
Proposed translations
+2
13 mins
Selected
担保権も用益権も一切設定されていない
be free from encumbrances ですと担保、用益権などのことになります。不動産を所有するほかに、立ち入りや第三者の使用の権利が設定されている場合があり、その用地を通り抜けて生活用水やごみの輸送が行われる権利が周辺住民に認められているなどのケースが考えられます。
以下は抜粋ですが「担保権も用益権も一切設定されていない。よって担保権の行使により買主がその所有権を失う恐れも、また用益権(不動産賃借権など)の行使により買主がその利用を妨げられる恐れもない」
と言う説明で良いのではないでしょうか
以下は抜粋ですが「担保権も用益権も一切設定されていない。よって担保権の行使により買主がその所有権を失う恐れも、また用益権(不動産賃借権など)の行使により買主がその利用を妨げられる恐れもない」
と言う説明で良いのではないでしょうか
Example sentence:
An applicant must be free from encumbrances
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much for your help!"
Something went wrong...