Glossary entry

German term or phrase:

Klage-SEP (standardessenzielles Patent)

English translation:

standard-essential patent in suit [in dispute]

Added to glossary by Steffen Walter
Mar 29, 2016 15:08
8 yrs ago
2 viewers *
German term

Klage-SEP

German to English Law/Patents Law: Patents, Trademarks, Copyright
Feststellungantrag gemäß I is zulässig. (...).
Der Klägerin steht ein Unterlassunganspruch aus dem Klage-SEP zu, da die Beklagten sich u.a. nicht erfolgreich auf den sog. FRAND-Einwand berufen können.

Wofür steht "SEP"?
Change log

Mar 29, 2016 15:27: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Law (general)" to "Law: Patents, Trademarks, Copyright"

Apr 12, 2016 06:41: Steffen Walter Created KOG entry

Discussion

Heike Reagan (asker) Mar 29, 2016:
Yes, standard-essential patent I knew it was familiar, it was on the tip of my tongue but just couldn't think of the solution! Time to take a break I guess. Thank you Steffen!
philgoddard Mar 29, 2016:
What is the case about? And what is the Unterlassungsanpruch (injunctive relief) for?

Proposed translations

+3
11 mins
Selected

standard-essential patent in suit [in dispute]

Peer comment(s):

agree philgoddard
6 mins
agree Sebastian Witte : Berufung auf den FRAND-Einwand ... das standardessenzielle Patent. Man kennt ja die Kombi ...
2 hrs
So ist es - die Erwähnung von FRAND macht das Ganze eindeutig.
agree Ramey Rieger (X)
3 days 4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search