Glossary entry

English term or phrase:

short form order

Polish translation:

nakaz sądowy w wersji skróconej

Added to glossary by mike23
Mar 17, 2015 00:00
9 yrs ago
3 viewers *
English term

short form order

English to Polish Law/Patents Law: Contract(s)
Mam taki krótki nakaz sądowy ze stanu Nowy Jork tak właśnie zatytułowany. Nie wiem, jak prawnik koszernie by to przetłumaczył.

Dzięki za pomoc.
Change log

Mar 22, 2015 15:51: mike23 Created KOG entry

Proposed translations

5 hrs
Selected

nakaz sądowy w wersji skróconej

WHAT IS A SHORT FORM ORDER
A "shot form order" omits the formal recitals typically found in an "order". An order would recite all of the previous proceedings. However a "short form order" is typically limited to the facts and findings of the question at hand.
FLAandNYLAWYER
http://www.justanswer.com/real-estate-law/1ipt0-short-form-o...

A Short form order was issued on March 19th 2013, after pretrial conference, New York County Matrimonial division, giving my ex exclusive use of the marital residence, a rental property with a lease signed during the course of the marriage, and in the names of both parties. I believe the facts presented to the court granting this order were in error, and presented incorrectly or misrepresented. The facts the judge stated in granting his decision can clearly be shown as incorrect.
http://www.avvo.com/legal-answers/what-is-the-time-limit-to-...

http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/law_general/535...
Note from asker:
Dzięki, Mike.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Poszedłem dosłownie. "
5 mins

zobowiązanie sądu

To nie jest nakaz (przynajmniej nie w zwykłym znaczeniu).

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2015-03-17 00:09:36 GMT)
--------------------------------------------------

Short form order refers to a form used by a judge directing that some action be taken.
Example of a New York statute mentioning Short Form Order:
NY CLS Sup Ct § 600.17 Pre-argument conference
(a) In every civil case in which a notice of appeal is filed or an order granting leave to appeal to the Appellate Division is entered, or an order transferring an article 78 proceeding to the Appellate Division is entered, counsel for the appellant or petitioner shall file, together with the above, a preargument statement, proof of service and, where applicable, a copy of the opinion or short form order which contains a memorandum.
http://definitions.uslegal.com/s/short-form-order/

A tu w drugą stronę: www.proz.com/kudoz/5803124 :-)
Note from asker:
Dziękuję.
Something went wrong...
12 hrs

nakaz sadowy

Tlumaczenie zalezy od rodzaju postepowania; nakaz sadowy ma charakter "court injunction".
Przed uzyciem tego terminu, radze rzucic okiem na

http://pl.wikipedia.org/wiki/Postępowanie_nakazowe

Nie tlumaczylabym "short form", obciaza tytul i nie ma bezposredniego odpowiednika w polskim orzecznictwie.

"Zobowiazanie sadu" wystepuje w tresci orzeczen, nie w naglowku.
Note from asker:
Thank you, Natalia.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search