Feb 9, 2015 08:33
9 yrs ago
English term

Weight and Dramatic sound

English to Polish Marketing Electronics / Elect Eng odtwarzacz CD
Mam instrukcję obsługi odtwarzacza CD. Jedna z cech urządzenia to właśnie "Weight and Dramatic sound". Pod tym nagłówkiem znajduje się poniższy opis:

"The board and circuit configuration has been redesigned to achieve lower impedance. Since stable current is supplied to the power amp and other sections, it is possible to realize as much as 30 watts of power."

Nie mam pomysłu na zgrabne przetłumaczenie tego nagłówka (dosłowne raczej nie wchodzi w grę). Będe wdzięczny za pomysły.

Proposed translations

+1
20 mins
Selected

dynamiczny dźwięk o solidnym ciężarze

Marketing, nie technika, więc tak "poetycznie" bym próbował w pierwszym podejściu.
Chodzi o Denon D-M38.
http://www.denon.com.my/d-m38-micro-component-system-295.htm... - tutaj znajdziesz pełny tekst.

Jeżeli potrzebujesz mniej banalnego określenia, szukaj opisów tego modelu w polskich czasopismach Audio, Hi-Fi i Muzyka itp.
To jest model sprzed 4 lat, więc już kilka osób opisywało go.

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2015-02-09 09:07:04 GMT)
--------------------------------------------------

Model nowszy, ale opis w dużej części taki sam. ;-)
Note from asker:
Akurat tłumaczę instrukcję do nowszego modelu, a niestety do poprzednich nie było polskiej instrukcji, więc robię od zera (w każdym razie klient niczego nie dosłał, a na stronie producenta nie ma polskich wersji). A opisy na pewno sprawdzę - dzięki!
Peer comment(s):

agree Crannmer : "Mocno dociążony i dynamiczny dźwięk". Coś takiego można spotkać w organach poezji branżowej. "O solidnym ciężarze" bym raczej unikał.
3 hrs
Ja nie poeta, 100% pewności nie mam. ;-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dzięki!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search