Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
denotes nontaxable
Polish translation:
oznacza niepodlegający opodatkowaniu
Added to glossary by
Frank Szmulowicz, Ph. D.
Jan 16, 2015 21:27
9 yrs ago
4 viewers *
English term
denotes nontaxable
English to Polish
Law/Patents
Law: Taxation & Customs
payslip
W irlandzkim payslip w pozycji PAY SUMMARY TO DATE, jako ostatnie z gwiazdeczką, po PRSI ER TD.
Byłabym wdzięczna za nieocenioną pomoc!
Byłabym wdzięczna za nieocenioną pomoc!
Proposed translations
(Polish)
3 +2 | oznacza niepodlegający opodatkowaniu | Frank Szmulowicz, Ph. D. |
4 | oznacza brak podlegania opodatkowaniu | Polangmar |
Change log
Jan 17, 2015 00:18: Darius Saczuk changed "Language pair" from "Polish to English" to "English to Polish"
Jan 18, 2015 13:43: Frank Szmulowicz, Ph. D. Created KOG entry
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
oznacza niepodlegający opodatkowaniu
This is what the words means, probably "zarobek niepodlegający opodatkowaniu"
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-01-16 23:03:30 GMT)
--------------------------------------------------
Apparetntly, PRSI (Pay Related Social Insurance) is not taxable
EMP'ER PRSI PER: Employer PRSI Contribution this period.
EMP'ER PRSI TD: Employer PRSI Contribution this year.
Irish Payslip
http://www.softcom.ie/resources/payslip-explanation/
Other nontaxable deductions:
NON-TAX DEDS: Your pension / PRSA and other Gross deduction contributions this year.
PRSA: this is Personal Retirement Savings Account contribution.
http://www.softcom.ie/resources/payslip-explanation
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-01-16 23:03:30 GMT)
--------------------------------------------------
Apparetntly, PRSI (Pay Related Social Insurance) is not taxable
EMP'ER PRSI PER: Employer PRSI Contribution this period.
EMP'ER PRSI TD: Employer PRSI Contribution this year.
Irish Payslip
http://www.softcom.ie/resources/payslip-explanation/
Other nontaxable deductions:
NON-TAX DEDS: Your pension / PRSA and other Gross deduction contributions this year.
PRSA: this is Personal Retirement Savings Account contribution.
http://www.softcom.ie/resources/payslip-explanation
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 hrs
oznacza brak podlegania opodatkowaniu
W ten sposób nie trzeba się zastanawiać, czy chodzi o dochód/dochody, okres(y) itp.
Note from asker:
DZIĘKUJĘ ZA CHĘĆ POMOCY! |
Something went wrong...