Jul 2, 2014 13:16
9 yrs ago
English term
services (of all of its products ans services)
English to French
Law/Patents
Law: Contract(s)
commercial agency agreement
The First party hereby appoints The Second Party as their sole representative in the territory of the United Arab Emirates (the 'Territory") for the sale and services of all of its products and services.
première partie = sté française qui développe, fabrique, commercialise, maintient et rénove des compteurs volumétriques et systèmes de comptage destinés à la chaine logistique des hydrocarbures.
2e partie = agent des Emirats.
A la première lecture, j'ai pensé que cette partie de phrase était mal rédigée et que sa traduction imposait un ordre différent des mots. J'avais compris que "sale" devait se rapporter à "products" et "services" (au sens de "prestation") se rapportait à "services". Mais je n'en suis plus sûre.
Merci.
première partie = sté française qui développe, fabrique, commercialise, maintient et rénove des compteurs volumétriques et systèmes de comptage destinés à la chaine logistique des hydrocarbures.
2e partie = agent des Emirats.
A la première lecture, j'ai pensé que cette partie de phrase était mal rédigée et que sa traduction imposait un ordre différent des mots. J'avais compris que "sale" devait se rapporter à "products" et "services" (au sens de "prestation") se rapportait à "services". Mais je n'en suis plus sûre.
Merci.
Proposed translations
(French)
Proposed translations
14 mins
après-vente / maintenance / entretien
Le reste du document peut aider à déterminer mais il pourrait s'agir d'un support à fournir une fois les produits et services vendus...
+1
1 hr
service après vente (de tous ses produits et services)
soutien technique, remplacement, entretien, réparation de produits vendus etc... sont des services après vente.
Example sentence:
Désigne X comme représentant exclusif de Y pour la vente et le service après vente de tous ses produits et services.
Peer comment(s):
neutral |
Béatrice Sylvie Lajoie
: Il peut aussi exister des services fournis par la société qui ne sont pas des services après-vente/D'accord avec vous, mais ce n'est pas spécifié dans le texte.
8 mins
|
Je dis la même chose que vous en moins lourd, d'où mon étonnement à votre intervention.
|
|
agree |
Dominic D
: je pense que ça ne peut qu'etre service après vente. To service a product that you sold or a service that you provided has to be by definition after-sales service
2 hrs
|
Merci! Je ne vois pas autre chose non plus.
|
+1
15 mins
la vente et les services de tous ses produits et services
La vente et les services de tous ses produits et services
OU
La vente et les services de tous les produits et services de la première partie
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-07-02 14:41:52 GMT)
--------------------------------------------------
Pour moi si... la deuxième partie pourrait n'avoir que le droit de vendre (des produits et des services fournis par la première partie), mais dans ce cas, elle a le droit de vendre les produits et d'exécuter elle-même les services offerts/fournis par la première partie relativement à tous les services et tous les produits de la première partie.
Elle peut vendre les produits et les services de la première partie, et elle peut fournir toutes les prestations de service relatifs aux produits et aux services de la première partie.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-07-02 14:50:57 GMT)
--------------------------------------------------
Par exemple vente de produits d'entretien et vente de services d'entretien. (Ce qui n'aurait rien avoir avec le service après-vente).
La première partie pourrait n'avoir le droit que de ventre les produits, mais pas les services d'entretien.
OU
La vente et les services de tous les produits et services de la première partie
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-07-02 14:41:52 GMT)
--------------------------------------------------
Pour moi si... la deuxième partie pourrait n'avoir que le droit de vendre (des produits et des services fournis par la première partie), mais dans ce cas, elle a le droit de vendre les produits et d'exécuter elle-même les services offerts/fournis par la première partie relativement à tous les services et tous les produits de la première partie.
Elle peut vendre les produits et les services de la première partie, et elle peut fournir toutes les prestations de service relatifs aux produits et aux services de la première partie.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-07-02 14:50:57 GMT)
--------------------------------------------------
Par exemple vente de produits d'entretien et vente de services d'entretien. (Ce qui n'aurait rien avoir avec le service après-vente).
La première partie pourrait n'avoir le droit que de ventre les produits, mais pas les services d'entretien.
Note from asker:
les services (..) de tous ses services? Pour moi, cela ne veut pas dire grand chose... |
Je comprends mieux votre suggestion avec votre note. Vente (produit/services) d'une part et prestation (relative aux produits + services) d'autre part. Merci de votre éclaircissement. |
Peer comment(s):
agree |
GILLES MEUNIER
0 min
|
Merci Gilou
|
|
neutral |
Dominic D
: je pense le sens du mot "services" of products and services ne peut que parler des services après vente. Panne d'un bidule vendu ou suivi d'une équipe après une formation initiale...voir la discussion pour une explication
3 hrs
|
Alors comment expliquez-vous le deuxième "services" ?
|
1 day 9 hrs
la vente et les prestations (de toute sa gamme de produits et de services)
"services" : on associe souvent les prestations de produit et de services
Par exemple : Vous deviendrez un véritable spécialiste de la vente et de la négociation de prestations de produits et de services complexes, à forte valeur ajoutée
All the ingredients are being brought together to optimize its service offerings: ... s'efforce à optimiser les prestations de produits et de services
--------------------------------------------------
Note added at 2 jours8 heures (2014-07-04 21:55:55 GMT)
--------------------------------------------------
"Service" est une prestation de services (Glossary of International commerce)
Par exemple : Vous deviendrez un véritable spécialiste de la vente et de la négociation de prestations de produits et de services complexes, à forte valeur ajoutée
All the ingredients are being brought together to optimize its service offerings: ... s'efforce à optimiser les prestations de produits et de services
--------------------------------------------------
Note added at 2 jours8 heures (2014-07-04 21:55:55 GMT)
--------------------------------------------------
"Service" est une prestation de services (Glossary of International commerce)
Discussion
(1) services of (2) products and (3) services
Services (1) of a product (2) can be maintenance or repairs in that case it becomes a service (3) or it can be an after sales service
Services (1) of a service (3) that are repairs maintenance or training can't be anything else than after sales eg a follow-up after a training session or a series of after-sales repairs otherwise they become services (3) in their own right and not link to the sale of a product.
So by deduction services (1) can only be after-sales otherwise it would become services (3) QED
Confused ?
So if we say sales and after-sales of all its products and services everything is covered.
Vente et service après-vente de tous ses produits et services is the only logical translation
What is just a bit odd is that they says 'services' of products, rather than 'servicing'. I suspect this is simple an error in the source text.
It's hard to know for sure if the first 'services' (= servicing?) should be read as 'after-sales / customer service', or rather 'maintenance'?